Archives

Turpinās pieteikšanās dalībai 5. ziemas lasījumos

decembris 4th, 2019 (No Comments)

2019. gada 13. decembrī LU Bibliotēkas Kalpaka bulvārī 2. stāva konferenču zālē (Kalpaka bulvāris 4, Rīga) notiks LU HZF Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļas un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības kopīgi rīkotie ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”, kuros šogad uzsvars būs likts uz tulku un tulkotāju arodveselību. Studenti, jaunie un pieredzējušie pētnieki tiek aicināti […]

BSA aicina uz atklātajām lekcijām un meistarklasēm

novembris 15th, 2019 (No Comments)

Baltijas Starptautiskā akadēmija aicina apmeklēt atklāto lekciju un meistarklašu ciklu „TULKOŠANAS DIENAS RĪGĀ” no 26. līdz 28. novembrim. Cikla lekcijas un meistarklases vadīs Ašhena Mikojana (Maskavas Valsts universitātes docente) un Viktors Ņemčinovs (profesionāls tulkotājs, pasaules sabiedrisko forumu „Civilizāciju dialogs” galvenais sinhronais tulks). Tiek aicināti tulki, tulkotāji, pasniedzēji, visu kursu un studiju virzienu studenti. Pasākums norisināsies […]

Gētes institūts Rīgā aicina uz Pjēra Jaravana grāmatas lasījumu

oktobris 22nd, 2019 (No Comments)

Gētes institūts Rīgā aicina uz lasījumu un sarunu ar libāniešu izcelsmes vācu rakstnieku Pjēru Jaravanu, kas notiks šā gada 24. oktobrī plkst. 18.00 Gētes institūtā Rīgā. Pjērs Jaravans lasīs fragmentus no savas grāmatas “Beigās paliks tikai ciedri” un sarunāsies ar Eviju Veidi par romānu un tā tēmām. Grāmatas galvenais varonis Samirs ir devies ceļojumā, kam tagadne jāsaved […]

Aicina pieteikt referātus 2020. gada konferencei Kauņā

oktobris 12th, 2019 (No Comments)

2020. gada 7.–9. maijā Viļņas Universitātes Kauņas fakultātē norisināsies konference “MultiMeDialecTranslation 8 – Dialect Translation in Multimedia”. “MultiMeDialecTranslation 8” ir starpdisciplināra konference, kurā apvienotas tādas jomas kā lingvistika, mediji, komunikācija un tulkošanas studijas. Tā pulcē gan akadēmiskās aprindas, gan arī mācībspēkus un tulkotājus un pievēršas ne vien filmu subtitru tulkošanas jautājumiem, bet arī lugu, komiksu […]

Darbnīcas: übersetzen tulkot translate

oktobris 10th, 2019 (No Comments)

Tulkošanā ieinteresētie studenti un skolēni tiek aicināti uz Gētes institūta Rīgā organizēto pasākumu “Darbnīcas: übersetzen tulkot translate”. Pasākumā būs iespējams ne tikai saņemt atbildes uz sevi interesējošiem jautājumiem, bet arī profesionālu tulku un tulkotāju vadībā iejusties šo profesiju pārstāvju lomās un izmēģināt savus spēkus filmu, uzrunu, kā arī literāro un nozares tekstu tulkošanā. Papildus tam […]

Seminārs “Sintakse un gramatika. Sarežģītāki gadījumi”

oktobris 10th, 2019 (No Comments)

Aicinām uz atkārtotu gramatikas semināru, ko vadīs LU Humanitāro zinātņu fakultātes Latvistikas un baltistikas nodaļas Latviešu un vispārīgās valodniecības katedras asociētā profesore Ilze Lokmane. Šoreiz lielāka uzmanība tiks pievērsta sintaksei un gramatikai. Līdz 14. oktobrim aicinām iesūtīt jautājumus par gramatiku, interpunkciju, sintaksi. Uz tiem seminārā saņemsit atbildes. Piesakieties un iesūtiet jautājumus, rakstot uz e-pastu info@lttb.lv. […]

Konference “Latviešu valoda Eiropas Savienībā – tulkotāja profesijas nākotne strauji mainīgajā tehnoloģiskajā un politiskajā realitātē” 1. novembrī

oktobris 1st, 2019 (No Comments)

2019. gada 1. novembrī Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāts sadarbībā ar Ārlietu ministriju, Valsts valodas centru un Eiropas Komisijas pārstāvniecību Latvijā organizē konferenci „Latviešu valoda Eiropas Savienībā – tulkotāja profesijas nākotne strauji mainīgajā tehnoloģiskajā un politiskajā realitātē”. Šī būs jau divpadsmitā gadskārtējā aktuāliem Eiropas Savienības tulkošanas jautājumiem veltītā konference. Konferencē ES un Latvijas tulkošanas nozares pārstāvji […]

Seminārs “Tulkojam Eiropu, tulkojam politiku” 31. oktobrī

oktobris 1st, 2019 (No Comments)

Ceturtdien, 31. oktobrī, ES mājā (2. stāvā) no 13.30 līdz 17.15 notiks seminārs “Tulkojam Eiropu, tulkojam politiku”, kuru organizē Eiropas Komisijas Tulkošanas  ģenerāldirektorāts. Seminārs ir veltīts politikai, tulkošanai un valodai, un tajā tiks aplūkotas šādas tēmas: demokrātija un valoda, ES diskurss un latviešu valoda, informācija medijiem, politiskās runas un to tulkošana, migrācijas leksika speciālajos tekstos un vienkāršrunā, terminu izstrāde ar politiku saistītās […]

Sveicam Starptautiskajā tulkošanas dienā!

septembris 30th, 2019 (No Comments)

Vēlam izaugsmi, panākumus un aizraujošus darba uzdevumus!

5. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

septembris 25th, 2019 (No Comments)

2019. gada 13. decembrī LU Bibliotēkas Kalpaka bulvārī 2. stāva konferenču zālē (Kalpaka bulvāris 4, Rīga) notiks LU HZF Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļas un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības kopīgi rīkotie ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”, kuros šogad uzsvars būs likts uz tulku un tulkotāju arodveselību. Studenti, jaunie un pieredzējušie pētnieki tiek aicināti […]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 25 26   Next »