Jaunumi

Seminārs par krievu valodas interpunkciju un gramatiku 13. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi, Semināri Komentāri ir izslēgtiSeminārs par krievu valodas interpunkciju un gramatiku 13. maijā

Šī gada 13. maijā ir paredzēts seminārs par sarežģītākiem gramatikas un interpunkcijas jautājumiem krievu valodā. Semināru vadīs Latvijas Universitātes docente Nadežda Kopoloveca. Seminārā paredzētas atbildes uz apmeklētājus interesējošiem jautājumiem. Interesentus lūdzam iesūtīt jautājumus uz LTTB e-pastu info@lttb.lv.

Seminārs notiks LU HZF, Visvalža ielā 4a, 402. telpā. 13. maijā no plkst. 18.00 līdz 20.00.

Dalība seminārā ir bezmaksas. Lūgums pierakstīties uz semināru, rakstot uz info@lttb.lv.


Seminārs “Interpunkcija un gramatika: sarežģītāki gadījumi” 15. aprīlī

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiSeminārs “Interpunkcija un gramatika: sarežģītāki gadījumi” 15. aprīlī

Šī gada 15. aprīlī ir paredzēts seminārs par sarežģītākiem gramatikas un interpunkcijas jautājumiem. Semināru vadīs Latvijas Universitātes asociētā profesore Ilze Lokmane. Seminārā paredzēti divi praktiski uzdevumi un atbildes uz apmeklētājus interesējošiem jautājumiem. Interesentus lūdzam iesūtīt jautājumus uz LTTB e-pastu info@lttb.lv.

Seminārs notiks LU HZF, Visvalža ielā 4a, 402. telpā. 15. aprīlī no plkst. 17.00 līdz 20.00.

Dalība seminārā ir bezmaksas. Seminārs notiek ar uzņēmuma “Amplexor” atbalstu.

Lūgums pierakstīties uz semināru, rakstot uz info@lttb.lv.


15. martā notiks seminārs “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem-2”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Semināri Komentāri ir izslēgti15. martā notiks seminārs “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem-2”

15. martā interesentiem būs iespēja noklausīties lekcijas turpinājumu, kurā protokola jautājumi tiks aplūkoti padziļinātāk.
Apmeklētāji tiek aicināti uz semināru sagatavot nelielu mājasdarbu: 2-3 minūšu ilgu uzstāšanos ar vai bez vizuālajiem palīglīdzekļiem. Prezentācijai jābūt īsai un kodolīgai, tajā jāizklāsta problēma un jāieinteresē auditorija. Lūgums prezentāciju nelasīt.
Seminārā noklausīsimies dažas no dalībnieku sagatavotajām prezentācijām un kopīgi analizēsim.

Semināru vada LR Saeimas Kancelejas ilggadēja Protokola nodaļas vadītāja, tulce Inese Pētersone.
Vietu skaits ierobežots. Iepriekšējais pieraksts ir obligāts (rakstot uz info@lttb.lv).
Dalības maksa: 20 EUR, LTTB biedriem un tulkošanas programmu studentiem: 12 EUR.


Seminārs “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem” 2019. gada 8. martā

Posted on by Administrator in Jaunumi, Semināri Komentāri ir izslēgtiSeminārs “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem” 2019. gada 8. martā

Īpaša iespēja LTTB biedriem un draugiem piedalīties LR Saeimas Kancelejas ilggadējas Protokola nodaļas vadītājas Ineses Pētersones seminārā tulkošanas speciālistiem “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem”, kas notiks 2019. gada 8. martā, plkst. 18.

Pasākumā būs iespēja dziļāk iepazīt kulturālas uzvedības jēdzienus, problēmas etiķetes apguvē, diplomātiskā protokola lietošanu un šodienas aktualitātes.
Vietu skaits ierobežots. Iepriekšējais pieraksts ir obligāts (rakstot uz info@lttb.lv).
Dalības maksa: 20 EUR, LTTB biedriem un tulkošanas programmu studentiem: 12 EUR.


Konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 17. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi, Semināri Komentāri ir izslēgtiKonference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 17. maijā

Studenti, jaunie un pieredzējušie pētnieki ir aicināti piedalīties 5. pētnieku un studentu konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem.

Dalībnieka pieteikumu un tēzes (līdz 2400 rakstzīmēm) lūdzam sūtīt konferences organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2019. gada 6. maijam.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” notiks 2019. gada 17. maijā Eiropas Savienības mājā Aspazijas bulvārī 28, Rīga.


LTTB tīklošanās pasākums 11. janvārī

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 11. janvārī

Kārtējā LTTB tīklošanās pasākums notiks piektdien, 11. janvārī. Visi LTTB biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: “Double Coffee”, Šķūņu ielā 15, Rīga.
Tikšanās laiks: plkst. 18.00-20.30.


Atklāts Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiAtklāts Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

2018. gada 12. decembrī Latvijas Universitātes un Microsoft Inovāciju centrā tika atklāta valsts pārvaldes valodas tehnoloģiju platformas hugo.lv jaunā versija un Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls termini.gov.lv, kuru sadarbībā ar Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisiju, Valsts valodas centru, Latviešu valodas aģentūru un Kultūras informācijas sistēmu centru izstrādāja valodu tehnoloģiju uzņēmums “Tilde”.

Terminoloģijas portāls ir vienota vide, kurā ir pieejama informācija par jaunumiem terminoloģijā un citās valodniecības nozarēs. Portālā atrodami Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas un Valsts valodas centra apkopoti un apstiprināti dažādu nozaru termini, kā arī termini no citiem autoritatīviem avotiem.

Portāla apmeklētājiem ir pieejama terminu datubāze, terminu kolekcijas, kā arī terminoloģijas jaunumi un Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas publicētā informācija. Reģistrētie lietotāji varēs piedalīties arī terminrades procesā, balsojot par terminu atveides kandidātiem un tos komentējot. Savukārt terminu izstrādē iesaistītajām iestādēm un to pieaicinātajiem ekspertiem jaunais terminoloģijas portāls kalpos kā terminoloģijas izstrādes platforma, kas atvieglos iesaistīto pušu praktisko un administratīvo darbu un veicinās informācijas apmaiņu un savstarpējo sadarbību.

Ar Latvijas Nacionālo terminoloģijas portālu var iepazīties, ejot uz tīmekļa vietni termini.gov.lv!


Noteikts 2018. gada labākais jaunais tulkotājs

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiNoteikts 2018. gada labākais jaunais tulkotājs

2018. gada 7. decembrī noslēdzās starptautiskā valodu uzņēmuma Skrivanek Baltic rīkotais ikgadējais konkurss Latvijas studentiem Labākais jaunais tulkotājs 2018, par kura laureāti kļuva Ventspils Augstskolas studiju programmas Tulkošana 2. kursa studente Ieva Ķilla.

Jauno tulkotāju konkurss norisinājās jau vienpadsmito gadu, un tajā šogad tika saņemti 45 pieteikumi. Konkursa otrajai kārtai – tulkošanai klātienē, neizmantojot palīgmateriālus – tika izvirzīti 18 pretendenti, kuri tulkoja tekstus no angļu un vācu valodas latviešu valodā. Konkurss notika ciešā sadarbībā ar vienpadsmit Latvijas augstskolām – augstskolu RISEBA, Baltijas Starptautisko akadēmiju, Biznesa augstskolu „Turība”, Daugavpils Universitāti, Ekonomikas un kultūras augstskolu, Latvijas Kultūras akadēmiju, Latvijas Universitāti, Liepājas Universitāti, Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmiju, Rīgas Tehnisko universitāti un Ventspils Augstskolu.

„Jauno tulkotāju konkurss ir kļuvis par vieno no gaidītākajiem gada notikumiem valodu nozarē, kas nu jau vienpadsmito gadu pulcē jauniešus ar izcilām svešvalodu zināšanām no visas Latvijas. Mūsu mērķis, organizējot šo konkursu, ir veicināt studentu interesi par tulkotāja profesiju un atgādināt, ka par spīti tulkošanas tehnoloģiju straujajai attīstībai, lieliski valodu speciālisti ir un būs pieprasīti darba tirgū,” stāsta Vasilijs Ragačevičs, Skrivanek Baltic vadītājs.

Ieva Ķilla konkursā tulkoja tekstus no angļu valodas latviešu valodā. „Liels prieks par iegūto titulu! Bija diezgan grūti tulkot, neizmantojot palīglīdzekļus, nācās uzticēties savām zināšanām. Neierasti bija arī tik daudz rakstīt ar roku” par savu uzvaru saka konkursa laureāte no Ventspils Augstskolas. Šogad konkursa noslēguma kārtai bija izvirzīti septiņpadsmit studenti angļu valodas grupā un viens students vācu valodas grupā.

Konkursantu darbus vērtēja pieredzējuši valodu profesionāļi no vienpadsmit Latvijas augstākās izglītības iestādēm, kā arī Skrivanek Baltic svešvalodu redaktori un tulkotāji. Darbu vērtēšanas kritēriji bija tulkojuma atbilstība oriģināltekstam un valodas kvalitāte – tulkojuma atbilstība gramatikas, interpunkcijas un pareizrakstības normām, kā arī valodas stilam.

Konkursa Labākais jaunais tulkotājs 2018 uzvarētājs balvā saņēma iespēju gadu bez maksas apgūt izvēlēto svešvalodu, izmantojot Skrivanek Baltic e-mācību programmu un prakses vietu uzņēmumā, kā arī planšetdatoru Lenovo Yoga Tab 3. Pirmo trīs vietu ieguvēji saņēma vērtīgas veicināšanas balvas no grāmatnīcas Globuss.


LTTB tīklošanās pasākums 14. decembrī

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 14. decembrī

Šīgada pēdējais LTTB tīklošanās pasākums notiks piektdien, 14. decembrī. Visi LTTB biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: “Caif Cafe”, Šķūnu ielā 16, Rīga.
Tikšanās laiks: plkst. 18.00-21.00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!


4. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgti4. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties 4. ziemas lasījumos „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Ziemas lasījumu „Tulkotāja meklējumi un atradumi” rīkotāji aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas praktiskajiem aspektiem.

Lasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi” norisināsies LU Humanitāro zinātņu fakultātē, Rīgā, Visvalža ielā 4a, 305. auditorijā (3. stāvā) 2018. gada 18. decembrī.

Dalībnieka pieteikumu (pievienoto veidlapu) lūdzam sūtīt lasījumu organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2017. gada 14. decembrim.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21 22   Next »