Konferences

Konference „Latviešu valoda Eiropas Savienībā – valoda kā galvenais tulkošanas rīks, aspekts un vērtība” 9. novembrī

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiKonference „Latviešu valoda Eiropas Savienībā – valoda kā galvenais tulkošanas rīks, aspekts un vērtība” 9. novembrī

2018. gada 9. novembrī Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāts sadarbībā ar Ārlietu ministriju, Valsts valodas centru un Eiropas Komisijas pārstāvniecību Latvijā organizē konferenci „Latviešu valoda Eiropas Savienībā – valoda kā galvenais tulkošanas rīks, aspekts un vērtība”. Šī būs jau vienpadsmitā gadskārtējā aktuāliem Eiropas Savienības tulkošanas jautājumiem veltītā konference. 

Konferencē ES un Latvijas tulkošanas nozares pārstāvji diskutēs par valodas nozīmi tulkotāja darbā, modernajiem valodu rīkiem, sadarbību un terminoloģiju.

Paredzēts, ka konferenci atklās Ārlietu ministrijas valsts sekretāra vietniece Eiropas lietās Solveiga Silkalna un Eiropas Komisijas pārstāvniecības Latvijā vadītāja pienākumu izpildītājs Andris Kužnieks.

Konferenci „Latviešu valoda Eiropas Savienībā – valoda kā galvenais tulkošanas rīks, aspekts un vērtība” var apmeklēt,  iepriekš piesakot savu dalību līdz š.g. 26. oktobrim un nosūtot savu vārdu, uzvārdu, organizācijas nosaukumu, e-pasta adresi un tālruņa numuru uz e-pasta adresi: aija.veja@mfa.gov.lv.

Programma_09.11.2018.

 


Konference “Meaning in Translation: Illusion of Precision” Rīgā 16.–19. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiKonference “Meaning in Translation: Illusion of Precision” Rīgā 16.–19. maijā

Rīgas Tehniskās universitātes E-studiju tehnoloģiju un humanitāro zinātņu fakultātes Lietišķās valodniecības institūts aicina piedalīties konferencē “Meaning in Translation: Illusion of Precision”, kas notiks 2018. gada 16.–19.  maijā.

Translatoloģijas uzmanības centrā vienmēr ir bijuši problēmjautājumi par nozīmes attēlojumu tulkojumā. Vai nozīmi var pārnest citās valodās vai arī tā ir ilūzija, ka to, kas pateikts vienā valodā, precīzi var atveidot arī citās? Šajā jautājumā dažādiem zinātniekiem ir atšķirīgas nostājas. Starp pašiem ekstrēmākajiem viedokļiem var minēt starpvalodu ekvivalences pastāvēšanu un pieņēmumu, ka kādreiz datori būs spējīgi tulkot labāk par tulkiem.

Konference pulcēs zinātniekus, tulkotājus, valodas politikas veidotājus, un studentus, lai radītu platformu dinamiskām un konstruktīvām debatēm, pieredzes apmaiņai un izpētes uzsākšanai.

MTIP2018 konferencē uzsvars tiks likts uz (R)evolūciju tulkojumzinātnes jomā.

Papildu informācija: http://mtip2018.rtu.lv/?lang=lv


4. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 18. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgti4. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 18. maijā

4. pētnieku un studentu konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem.

Dalībnieka pieteikumu un tēzes (līdz 2400 rakstzīmēm) lūdzam sūtīt konferences organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2018. gada 11. maijam.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Konferences norises vieta: LU bibliotēka, Kalpaka bulvārī 4, konferenču zālē (2. st.).

1. konferences “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” fotogalerija

2. konferences “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” fotogalerija


3. starptautiskie ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi” 15. decembrī

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti3. starptautiskie ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi” 15. decembrī

LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina apmeklēt 3. starptautiskos ziemas lasījumus “Tulkotāja meklējumi un atradumi”, kas notiks 2017. gada 15. decembrī Rīgā, Latvijas Universitātes bibliotēkas konferenču zālē (2. stāvā), Kalpaka bulvārī 4.

Konferencē piedalīsies studenti, pētnieki un nozares speciālisti ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas praktiskajiem aspektiem.

Lasījumu laikā notiks dispusija pie apaļā galda par literāro tulkošanu, kurā piedalīsies tulkotāja Dace Meiere, “Jāņa Rozes apgāds” izpilddirektore Renāte Punka, tulkotājs un rakstnieks Cvī Mirkins (Izraēla), literārā redaktore Evelīna Zilgalve un literārais tulkotājs Mārtiņš Laizāns. Diskusiju moderēs LU profesors Ojārs Lāms.

Laipni aicināti visi interesenti!

Konferences programma pieejama šēit: 3. Tulkotaja meklejumi un atradumi_programma


Līdz 5. decembrim pagarināta pieteikšanās dalībai 3. ziemas lasījumos “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiLīdz 5. decembrim pagarināta pieteikšanās dalībai 3. ziemas lasījumos “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties 3. ziemas lasījumos „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Ziemas lasījumu „Tulkotāja meklējumi un atradumi” rīkotāji aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas praktiskajiem aspektiem.

Lasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi” norisināsies Rīgā, Latvijas Universitātes bibliotēkā, Kalpaka bulvārī 4, 2017. gada 15. decembrī.

Dalībnieka pieteikumu (pievienoto veidlapu) lūdzam sūtīt lasījumu organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2017. gada 5 decembrim.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Pieteikuma anketa: lasijumi_anketa_2017


3. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti3. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties 3. ziemas lasījumos „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Ziemas lasījumu „Tulkotāja meklējumi un atradumi” rīkotāji aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas praktiskajiem aspektiem.

Lasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi” norisināsies Rīgā, Latvijas Universitātes bibliotēkā, Kalpaka bulvārī 4, 2017. gada 15. decembrī.

Dalībnieka pieteikumu (pievienoto veidlapu) lūdzam sūtīt lasījumu organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2017. gada 20. novembrim.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Pieteikuma anketa: lasijumi_anketa_2017


Konference “Terminoloģija, valodas kultūra un prakse” 2. oktobrī

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiKonference “Terminoloģija, valodas kultūra un prakse” 2. oktobrī

2017. gada 2. oktobrī notiks Dr. habil. philol. Valentīnas Skujiņas (02.10.1937–27.04.2015) 80 gadu jubilejas atceres zinātniska konference “Terminoloģija, valodas kultūra un prakse”. Konferences norises vieta: Rīga, Akadēmijas laukums 1, LZA Sēžu zāle (2. stāvs).

Plkst. 15.30 tiks rīkota atceres pēcpusdiena LU Latviešu valodas institūta zālē (LZA augstceltnes 905. telpā).

Konferences programma: Programma


Ventspilī notiks starptautiskā konference “Bridging Languages and Cultures”

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiVentspilī notiks starptautiskā konference “Bridging Languages and Cultures”

2017. gada 14.-15. septembrī Ventspils Augstskolā notiks starptautiska starpdisciplināra zinātniska konference “Bridging Languages and Cultures” (“Ceļot tiltu starp valodām un kultūrām”). Šajā konferencē VA Tulkošanas studiju fakultāte pulcēs zinātniekus, kuri darbojas valodu un kultūras jomā.

Konferences galvenie runātāji: prof. Mona Baker (The University of Manchester), prof. Ulrike Haß (University of Duisburg-Essen), prof. Larisa Schippel (University of Vienna). Konferences darba valodas: angļu un vācu.

Konferences programma pieejama šeit Programme_participants_pdf


II zinātniski praktiskā konference “Multidimensional Translation: From Science to Arts” 20.-22.04.

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiII zinātniski praktiskā konference “Multidimensional Translation: From Science to Arts” 20.-22.04.

Baltijas Starptautiskā Akadēmija sadarbībā ar Latvijas Tulku un tulkotāju biedrību un Ungārijas “European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages” rīko II zinātniski praktisko konferenci “Multidimensional Translation: From Science to Arts”.

Konference notiks 2017. gada 20.-22. aprīli Rīgā, Latvijā.

Reģistrācijas maksa konferences klausītājiem: 30 EUR, studentiem un LTTB biedriem – 20 EUR.

Papildu informācija par meistarklasēm: http://ecl.lv/masterclass

Konferences programma: Conference_Agenda_Final


3. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 26. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti3. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 26. maijā

3. pētnieku un studentu „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem.

Dalībnieka pieteikumu (pievienoto veidlapu) un tēzes (līdz 2400 rakstzīmēm) lūdzam sūtīt konferences organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2017. gada 8. maijam.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Konferences norises vieta: LU bibliotēka, Kalpaka bulvārī 4, konferenču zālē (2. st.).

1. konferences “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” fotogalerija

2. konferences “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” fotogalerija