Materiāli

Mutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā

Posted on by Administrator in Uncategorized Komentāri ir izslēgtiMutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā

Irina Peremota “Mutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā”

Mutiskās tulkošanas nozares pētniekus arvien vairāk interesē dažādu tulkošanas situāciju pētniecība. Taču mutiskā tulkošana draudzēs, neskatoties uz tās vēsturisko nozīmi tulkošanas jomā, arvien palikusi novārtā.
Šī darba autore, draudzes tulce ar 25 gadu stāžu, vēlās pievērst uzmanību šai savas kompetences jomai, mutiskajai tulkošanai evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā, un izveidot „ideālā” draudzes tulka portretu, balstoties uz klientu vēlmēm.
Pētījums tika uzsākts 2015. gadā, veicot pilotaptauju, un turpinājās 2017. gadā. Kopumā 258 respondenti no 146 draudzēm, 24 valstīm (111 pilsētām) aizpildīja tiešsaistes aptauju, kuras dati tiek analizēti šajā pētījumā.
Analizējot datus, autore ir identificējusi daudzus labas mutiskās tulkošanas kritērijus un izveidojusi ideālā draudzes tulka portretu.

Pētījums “Mutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā” angļu valodā: Irina Peremota “Mutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā”


Darba samaksa un apmierinātība ar darbu: Latvijas tulkošanas nozares dati

Posted on by Administrator in Publikācijas Komentāri ir izslēgtiDarba samaksa un apmierinātība ar darbu: Latvijas tulkošanas nozares dati

Pašlaik tulkošanas tirgus situāciju Latvijā ietekmē dažādi faktori, kuru starpā var minēt pasaules finanšu krīzi, tulkošanas aģentūru spēcīgo vidutāju lomu un Latvijas pievienošanos eirozonai. Šie un citi faktori ietekmē profesionālu tulku/tulkotāju finanšu un psihoemocionālu stāvokli. Ilgtermiņa līdzdalīgais novērojums ļāva mums identificēt heterogēno darba apmaksas situāciju Latvijas tulkošanas tirgū un variācijas apmierinātībā ar darbu. Bija nepieciešams
pētījums, kas būtu instrumentāls turpmākās izpētes problemātikas noteikšanā, tāpēc tika veikta aptauja.
Aptauja tika veikta no 2013. gada 14. augusta līdz 9. novembrim. Aptaujā piedalījās 80 respondenti, mērķauditorija – Latvijā strādājošie tulki un tulkotāji. Anketa izplatīta kolēģu vidū, tai skaitā ar tulkošanas aģentūru palīdzību, lūgums aizpildīt anketu tika publicēts LTTB mājas lapā un biedrības lapās sociālajos tīklos facebook, twitter, tulkošanas nozares grupā portālā draugiem.lv. Aptaujas mērķis: apzināt tendences attiecībā uz darba apmaksu un apmierinātību ar
darbu Latvijas tulku un tulkotāju vidū.

Aptaujas rezultāti: Darba_samaksa_un_apmierinatiba


Tulku un tulkotāju aptauja

Posted on by Administrator in Bez tēmas Komentāri ir izslēgtiTulku un tulkotāju aptauja

Tulkošanas joma Latvijā nav pietiekoši labi izpētīta, un netika veikti pētījumi, kas palīdzētu saprast tirgus situāciju un attīstības tendences tulkošanas jomā.

Latvijas tulku un tulkotāju profesionālās darbības pētījuma mērķi ir iegūt vispārēju informāciju par tulkiem un tulkotājiem, pētīt dažādus viņa profesionālās darbības aspektus.

Aptauja tika veikta 2011.-2012. gadā. Pētījuma mērķauditorija bija Latvijā dzīvojošie tulki un tulkotāji, kā arī latviešu tulki un tulkotāji, kas dzīvo ārzemēs. Tika saņemtas 123 anketas, pētījumam tika izmantotas 120 anketas.

Pētījuma rezultātā tika apkopoti demogrāfiskos datus; iegūti un analizēti dati par moderno tehnoloģiju izmantošanu tulkošanas jomā; tulku un tulkotāju sadarbību ar pasūtītājiem, kā arī informācija par tulku/tulkotāju darba vidi, darba režīmu un apmierinātību ar darbu.

Lasīt rakstu šeit: Aptaujas rezultāti 2012


Tulku un tulkotāju aptaujas kopsavilkums

Posted on by admin in Bez tēmas Leave a comment

Tulkošanas joma Latvijā nav pietiekoši labi izpētīta, un netika veikti pētījumi, kas palīdzētu saprast tirgus situāciju un attīstības tendences tulkošanas jomā.

Latvijas tulku un tulkotāju profesionālās darbības pētījuma mērķi ir iegūt vispārēju informāciju par tulkiem un tulkotājiem, pētīt dažādus viņa profesionālās darbības aspektus.

Aptauja tika veikta 2011.-2012. gadā. Pētījuma mērķauditorija bija Latvijā dzīvojošie tulki un tulkotāji, kā arī latviešu tulki un tulkotāji, kas dzīvo ārzemēs. Tika saņemtas 123 anketas, pētījumam tika izmantotas 120 anketas.

Pētījuma rezultātā tika apkopoti demogrāfiskos datus; iegūti un analizēti dati par moderno tehnoloģiju izmantošanu tulkošanas jomā; tulku un tulkotāju sadarbību ar pasūtītājiem, kā arī informācija par tulku/tulkotāju darba vidi, darba režīmu un apmierinātību ar darbu.

Tulku un tulkotāju aptaujas rezultātu kopsavilkums