Archives

LTTB tīklošanās pasākums 23. februārī

februāris 15th, 2017 (No Comments)

Ceturtdien, 23. februārī, Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu. Tikšanās vieta: restorāns „Lidojošā varde”, Elizabetes iela 31a. Tikšanās laiks: no plkst. 18:00. Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!

Bērnu literatūras tulkošanas praktiskais kurss

februāris 15th, 2017 (No Comments)

Olga Varšavera (Maskava, Krievija), ģildes „Literārās tulkošanas meistari” locekle, prēmijas „Meistars 2015” laureāte nominācijā „Bērnu literatūra” piedāvā bērnu literatūras tulkošanas praktisko kursu. Kursu veido intensīvas semināru nodarbības, lai pietiekami labi sagatavoti un / vai ieinteresēti cilvēki izmēģinātu spēkus konkrētu tekstu tulkošanā ar iespēju tos publicēt. Prakse ir tulkotāja darba pamats, kas ļauj pilnveidot prasmes un iemaņas […]

Atskats uz meistarklasi par piezīmju tehniku secīgajā tulkošanā

februāris 6th, 2017 (No Comments)

2016. gada 22. decembrī LTTB ar LU HZF Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļas atbalstu rīkoja profesionālās pilnveides meistarklasi par piezīmju tehniku secīgajā tulkošanā. Pasākumu vadīja LTTB valdes locekle Marija Lapaine. Omulīgajās telpās LU Bibliotēkā Kalpaka bulvārī pulcējās tulkošanas profesionāļi un topošie speciālisti no visas Latvijas, lai sistematizētu savas zināšanas un izmēģinātu dažādas praktiskās pieejas nepieciešamo […]

Meistarklase “Mūsdienu sumi-e: stresa pašregulācija caur mākslu”

februāris 6th, 2017 (No Comments)

LTTB piedāvā unikālu iespēju piedalīties mākslinieces Tatjanas Lapaines meditatīvajā meistarklasē “Mūsdienu sumi-e: stresa pašregulācija caur mākslu”. Šī ir brīnišķīga iespēja izrauties no ikdienas steigas un pašiem radīt sev patīkamu brīdi. Norises vieta un laiks: LU Bibliotēka Kalpaka bulvārī, 2017.gada 16. februārī plkst. 18:00. Pasākums notiek krievu valodā ar ievadu latviešu valodā. Aicinām pieteikties un saņemt […]

Gada vārds, nevārds, spārnotais teiciens — 2016. gada rezultāti

janvāris 23rd, 2017 (No Comments)

2016. gada vārds, nevārds un spārnotais teiciens tika izziņoti 23. janvāŗa preses konferencē, kas notika Rīgas Latviešu biedrības namā. Žūrijā brīvprātīgi darbojās RLB latviešu valodas attīstības kopas, Latvijas Rakstnieku savienības un LZA Terminoloģijas komisijas pārstāvji. 2016. gada vārds ir “JAUNUZŅĒMUMS”. Žūrijas loceklis Aldis Lauzis norāda: “jaunuzņēmums” ir ‘jaunizveidots strauji augošs uzņēmums, kas izstrādā vai jau […]

Šī gada pirmais LTTB tīklošanās pasākums 26. janvārī

janvāris 17th, 2017 (No Comments)

2017. gada pirmais LTTB tīklošanās pasākums notiks ceturtdien, 26. janvārī. Visi LTTB biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu. Tikšanās vieta: restorāns „Andalūzijas suns”, Elizabetes ielā 83. Tikšanās laiks: no plkst. 18:00. Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!

Izsludināts Kopējās latviešu un igauņu valodu popularizēšanas balvas konkurss

janvāris 17th, 2017 (No Comments)

Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministrijas izsludina ikgadējo Kopējās latviešu un igauņu valodu popularizēšanas balvas konkursu. Saskaņā ar nolikumu balvai var pieteikt tulkotājus, latviešu valodas skolotājus Igaunijā un igauņu valodas skolotājus Latvijā, kā arī latviešu un igauņu valodu pētniekus par to ieguldījumu valodas popularizēšanā 2015. gadā. Valodu balvas mērķis ir veicināt latviešu un igauņu valodas apguvi, latviešu […]

Eiropas Savienības Tiesa meklē ārštata tulkotājus

janvāris 6th, 2017 (No Comments)

Pamatojoties uz Eiropas Savienības Tiesas izsludināto procedūru pamatlīgumu noslēgšanai par juridisku dokumentu tulkošanu, aicina piedalīties konkursā uz ārštata tulkotāju vietām tulkošanai no angļu, franču, vācu, spāņu, itāļu, poļu un holandiešu valodām uz latviešu valodu. Iespējams pieteikties uz vienu vai vairākām minēto valodu kombinācijām. Pretendenti var būt juridiskas un/vai fiziskas personas. Kandidātiem nepieciešamā kvalifikācija: tulkošanai no angļu […]

Izmaiņas mikrouzņēmumu nodokļa režīmā

janvāris 3rd, 2017 (No Comments)

LTTB sveic savus biedrus, draugus un atbalstītājus 2017. gadā! Vēlamies īsumā informēt tulkošanas speciālistus, kas ir MUN maksātāji, par izmaiņām, kas stājās spēkā ar 2017. gada 1. janvāri. + Visi MUN uzņēmumi var turpināt savu darbību neatkarīgi no nozares un dibināšanas datuma. + Jaunā MUN likme ir 15% no kopējā apgrozījuma. Apgrozījumam līdz 7000 EUR […]

Aizvadīta diskusija par tulkošanu tiesībsargājošās iestādēs

decembris 21st, 2016 (No Comments)

2016. gada 16. decembrī notika LTTB pasākums par tulkošanu tiesībsargājošās iestādēs, kur dažādu iestāžu pārstāvji stāstīja par tulkošanas procesu organizāciju savās struktūrās, dalījās labās prakses piemēros un izaicinājumus, kā arī izteica priekšlikumus turpmākai veiksmīgo risinājumu kopīgošanai. Fotogalerija: LTTB facebook lapā https://www.facebook.com/pg/LTTB.lv/photos/?tab=album&album_id=1150696778376880