Archives

Intelektuālās tiesības, vienotais tirgus un digitālā ES

jūlijs 1st, 2018 (No Comments)

Eiropas Parlamenta Juridiskā komiteja pieņēmusi “Proposal for a Directive on Copyrights in the Digital Single Market.” Šajā Direktīvas priekšlikumā atrodamie 11. pants (par “saišu nodokli”, t.sk. tīmekļa vietnes nedrīkstētu saturēt saites uz ar autortiesībām aizsargātiem materiāliem, piem., avīžu rakstiem u.tml.) un 13. pants (par “cenzūras mašīnu”, t.sk. pienākumu tīmekļa vietnēm filtrēt lietotāju saturu) var apdraudēt brīvu un […]

Konference “Meaning in Translation: Illusion of Precision” Rīgā 16.–19. maijā

maijs 10th, 2018 (No Comments)

Rīgas Tehniskās universitātes E-studiju tehnoloģiju un humanitāro zinātņu fakultātes Lietišķās valodniecības institūts aicina piedalīties konferencē “Meaning in Translation: Illusion of Precision”, kas notiks 2018. gada 16.–19.  maijā. Translatoloģijas uzmanības centrā vienmēr ir bijuši problēmjautājumi par nozīmes attēlojumu tulkojumā. Vai nozīmi var pārnest citās valodās vai arī tā ir ilūzija, ka to, kas pateikts vienā valodā, […]

4. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 18. maijā

aprīlis 27th, 2018 (No Comments)

4. pētnieku un studentu konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem. Dalībnieka pieteikumu un tēzes (līdz 2400 rakstzīmēm) lūdzam sūtīt konferences organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2018. gada 11. maijam. Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču. Konferences norises […]

Seminārs “Datu aizsardzība tulkotājiem” 11. maijā

aprīlis 27th, 2018 (No Comments)

Jau pavisam drīz, 2018. gada 25. maijā, visiem komersantiem, organizācijām, valsts un pašvaldību iestādēm būs jāievēro un jāpiemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regula 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti. LTTB rīko semināru, kura laikā varēsiet uzzināt, kāpēc tika pieņemts šāds regulējums, ko tas nozīmē un kā […]

2. vasaras skola jauniem tulkotājiem un tulkiem

aprīlis 26th, 2018 (No Comments)

Šovasar no 2. līdz 6. jūlijam Rīgā norisināsies vasaras skola jauniem tulkiem un tulkotājiem, ko rīko Baltijas Starptautiskā akadēmija. Vasaras skola ir paredzēta tulkošanas programmu studentiem un absolventiem, vidusskolas skolēniem un absolventiem, kurus interesē tulkošana, ka arī visiem interesentiem, kuri domā par darbu tulkošanas nozarē. Dalības maksa: 150 EUR, BSA studentiem un LTTB biedriem: 90 […]

LTTB tīklošanās pasākums 27. aprīlī

aprīlis 23rd, 2018 (No Comments)

Kārtējā LTTB tīklošanās pasākums notiks piektdien, 27. aprīlī. Visi LTTB biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu. Tikšanās vieta: “Paddy Whelan’s Irish Pub”, Grēcinieku ielā 4, Rīga. Tikšanās laiks: plkst. 18.00-21.00. Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!

Diskusija par studentu praksi topošajiem tulkiem un tulkotājiem

aprīlis 19th, 2018 (No Comments)

Ja esat students, pasniedzējs vai darba devējs, vēlaties izstāstīt savu pieredzi,  piedāvāt idejas un risinājumus, tad  Baltijas Starptautiskā akadēmija piedāvā platformu diskusijai „Studentu prakse topošajiem tulkiem un tulkotājiem: problēmas un risinājumi”. Datums un laiks: 2018. gada 20. aprīlis Vieta: Lomonosova, 4, aud.116 Diskusijas darba valodas: latviešu, krievu programma_20.04

LTTB tīklošanās pasākums 23. martā

marts 19th, 2018 (No Comments)

Kārtējā LTTB tīklošanās pasākums notiks piektdien, 23. martā. Visi LTTB biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu. Tikšanās vieta: “Stargorod”, Republikas laukums 1. Tikšanās laiks: plkst. 18.00-21.00. Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!

Eiropas Savienības Tiesas Latviešu valodas tulkošanas nodaļa meklē ārštata tulkotājus

marts 19th, 2018 (No Comments)

Eiropas Savienības Tiesas Latviešu valodas tulkošanas nodaļa publiskā iepirkuma procedūras “Pamatlīgumu par juridisku tekstu tulkošanu no noteiktām Eiropas Savienības oficiālajām valodām uz latviešu valodu noslēgšanu” ietvaros meklē ārštata tulkotājus tulkošanai no angļu, franču, vācu, spāņu, poļu un holandiešu valodām latviešu valodā. Iespējams pieteikties uz vienu vai vairākām minēto valodu kombinācijām. Pretendenti var būt juridiskas vai […]

21. februāris – Starptautiskā dzimtās valodas diena

februāris 21st, 2018 (No Comments)

21. februārī pēc UNESCO iniciatīvas visā pasaulē atzīmē Starptautisko dzimtās valodas dienu, lai izceltu valodas nozīmi ikdienas komunikācijā, pašizpausmē, sabiedrības veidošanā, zināšanu apgūšanā un tālākā nodošanā. Šajā dienā UNESCO aicina novērtēt valodu un kultūru daudzveidību, kas  bagātina un saliedē sabiedrību un veicina starpkultūru dialogu. Sagaidot Dzimtās valodas dienu, šogad UNESCO Latvijas Nacionālā komisija (LNK) aicināja […]