Seminari

Ieskats audiovizuālajā tulkošanā

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiIeskats audiovizuālajā tulkošanā

3d image of classic film strip with business people

LTTB aicina: 2017. g. 1. novembrī pēc interesentu lūguma notiks īpašs pasākums:
seminārs par audiovizuālo tulkošanu! Pieredzējusī tulce un tulkotāja Kristīne Ceļmillere (AVT tulkotāja SDI MEDIA LATVIA, SCIC akreditācija, AIIC biedre, LTTB biedre) pastāstīs par to, ar ko audiovizuālā tulkošana atšķiras no citiem tulkošanas veidiem, kā tulko filmas, seriālus u.c. raidījumus, ar ko atšķiras metodoloģija voiceover un subtitrēšanai, un daudzas citas lietas, kas būs aktuālas gan speciālistiem ar pieredzi, gan tiem, kas tikai vēlas atklāt to, kas ir AVT.

Pateicoties uzņēmuma SDI MEDIA LATVIA laipnajam atbalstam pasākuma apmeklētājiem būs arī iespēja dzīvē ieraudzīt, kā izskatās un darbojas šim tulkošanas veidam paredzētā īpašā programmatūra un kādi ir saistītie izaicinājumi.
Aicinām pieteikties līdz 30.oktobrim, jo vietu skaits ierobežots!

Dalības maksa:
LTTB biedriem: 10 EUR
citiem interesentiem: 15 EUR
studentiem (uzrādot derīgu studenta apliecību): bezmaksas
Pasākums notiek: LU HZF Visvalža iela 4a, 402. aud., plkst. 18:15


Seminārs “Drošākas sadarbības pamati” 20. oktobrī

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiSeminārs “Drošākas sadarbības pamati” 20. oktobrī

Jau šo piektdien, 20.10.2017., LTTB rīko īsu informatīvu vakaru tulkiem un tulkotājiem “Drošākas sadarbības pamati”.
Atceries zināmo un uzzini jauno!
– Kā un kāpēc noformēt sadarbību ar pasūtītājiem?
– Kur iet, kam jautāt, ko jautāt, un kāpēc?
– Kādi dokumenti ir nepieciešami, noformējot pakalpojuma sniegšanu?
– Ko darīt, ja ir strīdus situācija?
– Kā saņemt atlīdzību par savu darbu?

Semināra laikā īsi un kodolīgi tiks izklāstīti galvenie momenti, kā un kāpēc pasargāt sevi kā tulkošanas pakalpojumu sniedzēju, proaktīvi un atbildīgi plānot savu rīcību, lai izbaudītu pilnvērtīgu dzīvi un mazinātu riskus.
Norises vieta un laiks: LU Bibliotēka Kalpaka bulvārī 4, 1.stāva zālē plkst. 18:00
Dalības maksa:
LTTB biedriem: 15 EUR (ar bankas pārskaitījumu), citiem interesentiem: 20 EUR,
studentiem (ar derīgu studenta apliecību): bezmaksas
Iepriekšēja reģistrācija obligāta – rakstiet mums: info@lttb.lv !


“Drošākas sadarbības pamati” oktobrī

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti“Drošākas sadarbības pamati” oktobrī

Drīzumā:

Oktobrī LTTB piedāvā īsu informatīvu vakaru tulkiem un tulkotājiem “Drošākas sadarbības pamati”, kur izrunāsim:

– Kā un kāpēc noformēt sadarbību ar pasūtītājiem?
– Kur iet, kam jautāt, ko jautāt, un kāpēc?
– Kādi dokumenti ir nepieciešami, noformējot pakalpojuma sniegšanu?
– Ko darīt, ja ir strīdus situācija?
– Kā saņemt atlīdzību par savu darbu?

Semināra laikā īsi un kodolīgi tiks izklāstīti galvenie momenti, kā un kāpēc pasargāt sevi kā tulkošanas pakalpojumu sniedzēju, proaktīvi un atbildīgi plānot savu rīcību, lai izbaudītu pilnvērtīgu dzīvi un mazinātu riskus.

Atceries zināmo un uzzini jauno! Pasākuma laiks tiks precizēts.


3. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti3. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties 3. ziemas lasījumos „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Ziemas lasījumu „Tulkotāja meklējumi un atradumi” rīkotāji aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas praktiskajiem aspektiem.

Lasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi” norisināsies Rīgā, Latvijas Universitātes bibliotēkā, Kalpaka bulvārī 4, 2017. gada 15. decembrī.

Dalībnieka pieteikumu (pievienoto veidlapu) lūdzam sūtīt lasījumu organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2017. gada 20. novembrim.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Pieteikuma anketa: lasijumi_anketa_2017


Seminārs “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem” 2017. gada 13. oktobrī

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiSeminārs “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem” 2017. gada 13. oktobrī

Īpaša iespēja LTTB biedriem un draugiem piedalīties LR Saeimas Kancelejas Protokola nodaļas vadītājas Ineses Pētersones
seminārā tulkošanas speciālistiem “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem”, kas notiks 2017. gada 13. oktobrī.

Pasākumā būs iespēja dziļāk iepazīt kulturālas uzvedības jēdzienus, problēmas etiķetes apguvē,
diplomātiskā protokola lietošanu un šodienas aktualitātes.
Vietu skaits ierobežots. Iepriekšējais pieraksts ir obligāts (rakstot uz info@lttb.lv).
Dalības maksa: 20 EUR, LTTB biedriem un tulkošanas programmu studentiem: 12 EUR.
Seminārs notiek ar tulkojumu biroja “Skrivanek Baltic” atbalstu.


Vasaras skola jauniem tulkotājiem

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiVasaras skola jauniem tulkotājiem

No 3. līdz 7. jūlijam Rīgā norisināsies vasaras skola jauniem tulkiem un tulkotājiem, ko rīko Baltijas Starptautiskā akadēmija, Ekonomikas un kultūras augstskola un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība.

Vasaras skola ir paredzēta tulkošanas programmu studentiem un absolventiem, vidusskolas skolēniem un absolventiem, kurus interesē tulkošana, ka arī visiem interesentiem, kuri domā par darbu tulkošanas nozarē.

Dalības maksa: 150 EUR, BSA un EKA studentiem un LTTB biedriem: 90 EUR. Maksa par vienas dienas nodarbību apmeklējumu: 30 EUR, par vienu lekciju/semināru – 15 EUR.

 

 

Papildu informācija: https://www.facebook.com/SummerSchoolForTranslators/?fref=ts


3. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti3. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa, LU HZF Studentu pašpārvalde un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties 3. pētnieku un studentu konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 2017. gada 26. maijā

3. pētnieku un studentu konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” pulcē studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus, kas piedalīsies ar referātiem par tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem.
Konferences galvenie runātāji: prof. Jānis Sīlis (Ventspils Augstskola), asoc. prof. Dace Liepiņa (Latvijas Universitāte) un prof. Inguna Skadiņa (SIA Tilde / LU Datorikas fakultāte).

Konferences norises vieta: Rīga, LU Bibliotēka, Kalpaka bulvāris 4, konferenču zāle (2. stāvā).

Konferences programma: Programma_AJTZ_26.05.

Laipni aicināti visi interesenti!


II zinātniski praktiskā konference “Multidimensional Translation: From Science to Arts” 20.-22.04.

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiII zinātniski praktiskā konference “Multidimensional Translation: From Science to Arts” 20.-22.04.

Baltijas Starptautiskā Akadēmija sadarbībā ar Latvijas Tulku un tulkotāju biedrību un Ungārijas “European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages” rīko II zinātniski praktisko konferenci “Multidimensional Translation: From Science to Arts”.

Konference notiks 2017. gada 20.-22. aprīli Rīgā, Latvijā.

Reģistrācijas maksa konferences klausītājiem: 30 EUR, studentiem un LTTB biedriem – 20 EUR.

Papildu informācija par meistarklasēm: http://ecl.lv/masterclass

Konferences programma: Conference_Agenda_Final


Seminārs “Publiskās runas iemaņas” 21. aprīlī

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiSeminārs “Publiskās runas iemaņas” 21. aprīlī

Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība un LU HZF Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļa
aicina visus interesentus uz semināru „Publiskās runas iemaņas”, kas notiks 2017. gada 21. aprīlī plkst. 18:00 LU bibliotēkā Kalpaka bulvārī 4, konferenču zālē.

Galvenās semināra tēmas: runu un pasākumu veidi, darbs ar auditoriju, darbs ar starptautisku auditoriju, biežāk pieļautās kļūdas un kā no tām izvairīties. Semināru vada tulce ar vairāk nekā 10 gadu pieredzi mutiskajā tulkošanā, Mg. interpret., Mg. iur. ling. Laura Hatsone.

Tiks nodrošināta semināra sinhronā tulkošana no latviešu valodas angļu valodā.

Pasākuma kafijas pauzes ekskluzīvais sponsors – tulkojumu birojs SIA Skrivanek.

Dalība seminārā ir bezmaksas. Lūdzam pieteikt savu dalību seminārā, rakstot uz e-pastu: info@lttb.lv.

 


3. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 26. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti3. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 26. maijā

3. pētnieku un studentu „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem.

Dalībnieka pieteikumu (pievienoto veidlapu) un tēzes (līdz 2400 rakstzīmēm) lūdzam sūtīt konferences organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2017. gada 8. maijam.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Konferences norises vieta: LU bibliotēka, Kalpaka bulvārī 4, konferenču zālē (2. st.).

1. konferences “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” fotogalerija

2. konferences “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” fotogalerija