Publikācijas

Informācijas pieejamība vieglajā valodā: Latvijas situācijas izpēte

Posted on by Administrator in Jaunumi, Publikācijas Komentāri ir izslēgtiInformācijas pieejamība vieglajā valodā: Latvijas situācijas izpēte
Sandra Ķīķere “Informācijas pieejamība vieglajā valodā: Latvijas situācijas izpēte”
Noteiktai sabiedrības daļai ir nepieciešama informācija vieglajā valodā, lai tā spētu īstenot savas demokrātiskās tiesības un dzīvot patstāvīgu dzīvi. Latvijā vieglās valodas jēdziens vēl ir salīdzinoši jauns un trūkst materiālu, kā arī vieglās valodas speciālistu. 2017. gadā izstrādātā maģistra darba mērķis (autore – Sandra Ķīķere) ir apzināt informācijas pieejamības situāciju Latvijas tiešsaistes vidē un analizēt publicistikas tekstu tulkošanas procesu vieglajā valodā.
Pētījuma metode ir situācijas izpēte tīmekļa vietnēs un teksta analīze par publicistikas rakstu tulkojumiem no angļu uz latviešu vieglo valodu.
Šajā rakstā sīkāk apskatīta pētījuma daļa par vieglās valodas pieejamību Latvijas tīmekļa vietnēs.

Kontakttulkošana Latvijā

Posted on by Administrator in Jaunumi, Publikācijas Komentāri ir izslēgtiKontakttulkošana Latvijā

Ilze Ārniece “Kontakttulkošana Latvijā”

Pēdējo gadu laikā īpaši Eiropa, bet tai skaitā arī Latvija, piedzīvo izmaiņas iedzīvotāju sastāvā strauji pieaugošā imigrantu skaita dēļ. Vismaz sākotnēji imigrantu vietējās valsts valodas zināšanas nav pietiekamas, vai tādu nav vispār, tādēļ uzņemošajām valstīm publisko pakalpojumu sniegšanai nepieciešami kontakttulkošanas nozares tulku pakalpojumi. Tā kā līdz šim kontakttulkošana Latvijā ir maz pētīta, raksta mērķis ir noskaidrot esošo situāciju kontakttulkošanas nozarē Latvijā un izstrādāt priekšlikumus tās attīstībai. Anonīmās tulku intervijās, intervijās ar nozares pārstāvjiem, teorētiskās literatūras un publikāciju apskatā iegūtie dati izmantoti Latvijas kontakttulkošanas nozari ietekmējošo iekšējo un ārējo faktoru analīzei. Uz tās balstīta Latvijas kontakttulkošanas nozares SVID analīze un rezultātā izstrādāti īstermiņā, vidējā termiņā, ilgtermiņā un pastāvīgi realizējami priekšlikumi nozares
attīstībai.
Atslēgas vārdi: kontakttulkošana, tulki, profesionalizācija, reglamentācija, tulku reģistrs.

Pētījums: Ilze Ārniece. Kontakttulkošana Latvijā


Darba samaksa un apmierinātība ar darbu: Latvijas tulkošanas nozares dati

Posted on by Administrator in Publikācijas Komentāri ir izslēgtiDarba samaksa un apmierinātība ar darbu: Latvijas tulkošanas nozares dati

Pašlaik tulkošanas tirgus situāciju Latvijā ietekmē dažādi faktori, kuru starpā var minēt pasaules finanšu krīzi, tulkošanas aģentūru spēcīgo vidutāju lomu un Latvijas pievienošanos eirozonai. Šie un citi faktori ietekmē profesionālu tulku/tulkotāju finanšu un psihoemocionālu stāvokli. Ilgtermiņa līdzdalīgais novērojums ļāva mums identificēt heterogēno darba apmaksas situāciju Latvijas tulkošanas tirgū un variācijas apmierinātībā ar darbu. Bija nepieciešams
pētījums, kas būtu instrumentāls turpmākās izpētes problemātikas noteikšanā, tāpēc tika veikta aptauja.
Aptauja tika veikta no 2013. gada 14. augusta līdz 9. novembrim. Aptaujā piedalījās 80 respondenti, mērķauditorija – Latvijā strādājošie tulki un tulkotāji. Anketa izplatīta kolēģu vidū, tai skaitā ar tulkošanas aģentūru palīdzību, lūgums aizpildīt anketu tika publicēts LTTB mājas lapā un biedrības lapās sociālajos tīklos facebook, twitter, tulkošanas nozares grupā portālā draugiem.lv. Aptaujas mērķis: apzināt tendences attiecībā uz darba apmaksu un apmierinātību ar
darbu Latvijas tulku un tulkotāju vidū.

Aptaujas rezultāti: Darba_samaksa_un_apmierinatiba