2024. gada 19. jūnijā Latvijas tulku un tulkotāju biedrība kopā ar LU HZF Romānistikas nodaļu organizēja semināru “Praktiski pēcrediģēšanas ieteikumi”. Seminārs norisinājās Rīgā, Visvalža ielā 4a, pulcējot daudzus interesentus.
Semināru vadīja Aiga Bādere – pieredzējusi tulkotāja, kura specializējas juridisko tekstu tulkošanā, Ventspils Augstskolas Tulkošanas studiju fakultātes lektore un doktorante. Viņas pētniecības intereses ietver valodu tehnoloģijas, pēcrediģēšanu un latviešu valodu.
Seminārā tika sniegts visaptverošs ieskats mašīntulkošanas (MT) veidos un to attīstībā. Galvenā uzmanība tika pievērsta MT rīku kļūdām un praktiskiem pēcrediģēšanas ieteikumiem. Aiga Bādere dalījās ar praktiskiem padomiem, kā efektīvi labot mašīntulkošanas kļūdas, kā arī parādīja dažādus pēcrediģēšanas veidus. Īpaša uzmanība tika pievērsta tam, kā strādāt ar īsinājumtaustiņiem, kas ievērojami atvieglo un paātrina pēcrediģēšanas procesu.
Pasākums bija lieliska iespēja gan profesionāļiem, gan studentiem iegūt vērtīgas zināšanas un praktiskas iemaņas pēcrediģēšanas jomā.
Liels paldies visiem, kas piedalījās seminārā, un īpašs paldies Aigai Bāderei par vērtīgajām zināšanām un ieteikumiem!