Eiropas Savienības Tiesa meklē ārštata tulkotājus

baneris_250x400Pamatojoties uz Eiropas Savienības Tiesas izsludināto procedūru pamatlīgumu noslēgšanai par juridisku dokumentu tulkošanu, aicina piedalīties konkursā uz ārštata tulkotāju vietām tulkošanai no angļu, franču, vācu, spāņu, itāļu, poļu un holandiešu valodām uz latviešu valodu. Iespējams pieteikties uz vienu vai vairākām minēto valodu kombinācijām.

Pretendenti var būt juridiskas un/vai fiziskas personas. Kandidātiem nepieciešamā kvalifikācija: tulkošanai no angļu valodas – augstākā juridiskā izglītība un/vai augstākā izglītība angļu valodā, tulkošanā vai juridiskajā lingvistikā, kas dod tiesības turpināt studijas maģistrantūrā; tulkošanai no pārējām valodām – augstākā juridiskā un/vai cita profila augstākā izglītība. Pretendentiem, kuriem nav augstākās juridiskās izglītības, nepieciešama vismaz divu gadu pieredze juridisku tekstu tulkošanā. Prasība visiem kandidātiem: teicamas latviešu un ļoti labas atbilstošas svešvalodas zināšanas.

Paziņojums par līgumu, kurā ietverti piedalīšanās nosacījumi, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša pielikumā: 2017/S002-001565.

Pieteikšanās termiņš – 13.02.2017.

Sīkāka informācija – FreelanceLV@curia.europa.eu.

Interneta vietnē http://curia.europa.eu/jcms/freelance ir pieejami arī ar citu valodu kombinācijām saistīti paziņojumi par līgumu.

Eiropas Savienības Tiesa meklē ārštata tulkotājus

 

Posted on by Administrator in Jaunumi