Unkategorisiert | lttb

Seminar „Dolmetschen in kirchlichen Veranstaltungen”

Posted on by Administrator in Allgemein Leave a comment

Am 20.12.2012 lädt LTTB alle Interessenten zum Zusammenkommen und Seminar „Dolmetschen in kirchlichen Veranstaltungen”. Die Veranstaltung findet um 18:00 Uhr, Ģertrūdes Str. 19/21, 1.Stock statt. (Bitte Körbchen mittbringen!)

Sie haben die Möglichkeit an der Diskussion über verschiedene Űberstzungsaspekte der kirchlichen Veranstaltungen teilzunehmen, sowie auch über die Arbeit und Vorhaben des LTTB 2012 und 2013 zu erfahren, Kollegen und Kolleginnen kennen zu lernen und mit viel Spaß Ihre Zeit zu verbringen.


Mitteilung über das Seminar „Dolmetschen- Mythen und Realität”

Posted on by Administrator in Unkategorisiert, Unkategorisiert, Unkategorisiert, Unkategorisiert, Unkategorisiert Leave a comment

Wir informieren Sie, dass das Treffen am  11.12.2012 wegen hoher  Auslastung der Räumlichkeiten nicht stattfinden wird.

Wir schätzen sehr Ihre Interesse und Unterstützung. Auch im Jahr 2013 setzen wir weiter die Diskussionsrunden „am runden Tisch”, Seminare und freundliche Treffen fort, um den Dialog über verschiedene Aspekte der Translatologie und unsere Entwicklungsmöglichkeiten zu erweitern.


Seminar “Fertigkeiten von öffentlicher Rede ”

Posted on by Administrator in Allgemein Leave a comment

04.12.2012. 18:30 Uhr veranstaltet LTTB Seminar “Fertigkeiten von öffentlicher Rede ”. Hauptthemen : Arten von Reden und Veranstaltungen, Arbeit mit Zuhörern, Arbeit mit internationalem Publikum, die traditionellen Fehler und wie kann man sie vermeiden. Das Seminar ist für jeden, der seine Redefertigkeiten vervollkommnen will. Es findet in Gertrudes Str. 19/21 statt (Räumlichkeiten der Latvijas pilsoniskas alianse). Anmelden unter :  info@lttb.lv.


Dolmetscher/Übersetzer

Posted on by Administrator in Allgemein Leave a comment

Übersetzer: Die Vertreter dieses Berufes übersetzen schriftlich die Texte in Sprachen, die sie beherrschen. Der Übersetzer ist fähig verschiedene Texttypen und -sorten entsprechend dem Auftrag und Textkonventionen zu übersetzen. Der Übersetzer ist fähig im entsprechenden Fachbereich sich auszukennen und die jeweilige Terminologie zu verwenden. Er kann die eigenen und von anderen Übersetzern übersetzte Texte redigieren, sowie moderne Computer-, IT-u.a. Tools in seiner Arbeit benutzen.


LTTB Veranstaltungskalender 2012

Posted on by Administrator in Allgemein Leave a comment

 

14.11.2012 um 18:00 Rechtsaspekte der Arbeit des Dolmetschers/Übersetzers

Jekaterina ČelnovaLTTB Rechtsberaterin Diskussion bei Kaffee

24.11.2012 um 10:00 Supply Chain related terminology and abbreviations. Let’s SWOT! Open discussion around SWOT analysis of the translation market in Latvia Ļena Škuridina, Unternehmen „Caterpillar”, Belgium Diskussion bei Kaffee
04.12.2012. um 18:30 Fertigkeiten der öffentlichen Rede Laura Bleidere, Mg.interpret., Mg.iur.translat.
11.12.2012. um 18:00 Dolmetschen – Mythos und Realität. Seminar für Mitarbeiter von Übersetzungsbüros zwecksVerständnisvertiefung über Dolmetschen Laura Bleidere, Mg.interpret., Mg.iur.translat.
20.12.2012. um 18.00 Übersetzung von Christliche Ilga Siņavska, Helēna Gizeleza Diskussion bei Kaffee, anschliessend Weinachtsimbiss.