Starptautiskā tulkošanas diena – 30. septembris

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiStarptautiskā tulkošanas diena – 30. septembris
Poster-FIT_2016_02_rojo

Poster-FIT_2016_02_rojo

Tulkotājiem, tāpat kā daudzu citu senu profesiju pārstāvjiem, ir arī savs aizgādnis. Tas ir Svētais Hieronīms (347.-420. g. m. ē.), kurš no sengrieķu un senebreju valodas pārtulkojis latīņu valodā visu Bībeli un uzrakstījis tai komentārus. Tieši Sv. Hieronīma veiktais Bībeles tulkojums, saukts “Vulgata”, ir tas, kuru par oficiālo Svēto Rakstu tulkojumu atzinusi Romas katoļu baznīca.

Sv. Hieronīms miris 420. (pēc citiem avotiem, 419.) gada 30. septembrī Bētlēmē. 1953. gadā izveidotā Starptautiskā Tulkotāju federācija (FIT) 1991. gadā pasludināja Sv. Hieronīma nāves dienu par Starptautisko tulkotāju dienu. 30. septembri kā savas profesijas svētkus svin tulki un tulkotāji visā pasaulē.

Šogad Starptautiskās tulkošanas dienas sauklis ir Translation and Interpreting: Connecting Worlds.

Sveicam visus kolēģus profesionālajos svētkos!

Starptautiskā tulkošanas dienva – 30. septembris


Konferences “Tulkošana un dzimte” tiešraide

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiKonferences “Tulkošana un dzimte” tiešraide

sumi-eSastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļa sadarbībā ar Latvijas Universitātes Dzimtes studiju centru un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrību rīko konferenci „Tulkošana un dzimte”

2016. gada 30. septembrī no plkst. 9.00 līdz 18.00 Latvijas Universitātes bibliotēkas (Kalpaka bulvārī 4, Rīga) konferenču zālē norisināsies starptautiskā konference „Tulkošana un dzimte”, kura apvienos LR Ministriju, zinātnieku, nevalstisko organizāciju sektora pārstāvjus. Konferences mērķis ir raisīt starpdisciplināro diskusiju par dzimtes jēdziena izpratni, funkcionēšanu un pastāvēšanas perspektīvām. Pasākums turpina 2016. gada marta LM Dzimtes politikas nodaļas iniciēto diskusiju, kas norisinājās LU Sociālo zinātņu fakultātē un tika veltīta jēdziena izpratnes pretrunu apspriešanai dažādās disciplīnās, juridiskajā un publiskajā sektorā.

Konferences tiešraide http://www.lu.lv/tiesraide/1/nc/


Nākamgad netiks ieviesti ierobežojumi attiecībā uz mikrouzņēmumu nozarēm

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiNākamgad netiks ieviesti ierobežojumi attiecībā uz mikrouzņēmumu nozarēm

fm2LTTB informē tulkošanas nozares speciālistus, kas šobrīd izmanto MUN režīmu, ka nākamgad netiks ieviesti ierobežojumi attiecībā uz mikrouzņēmumu nozarēm.

Šobrīd Ekonomikas ministrija sadarbībā ar Finanšu ministriju un uzņēmējus pārstāvošām organizācijām izstrādā alternatīvus nodokļu maksāšanas režīmus uzņēmējdarbības uzsācējiem. Grozījumi Mikrouzņēmumu nodokļa likumā paredz, ka MUN maksātājiem līdz 2018. gada 15. decembrim būs jāpārreģistrējas kādā no pastāvošajiem nodokļu maksāšanas režīmiem, ja viņi vēlēsies turpināt savu saimniecisko darbību pēc 2018. gada 31. decembra.

Uzmanību! Jauni mikrouzņēmumu nodokļa maksātāji varēs reģistrēties tikai līdz 2017. gada 30. jūnijam, bet uzņēmumi un saimnieciskās darbības veicēji, kas darbojas jau pašlaik, 2017. gadā vairs nevarēs iesniegt pieteikumu, lai kļūtu par mikrouzņēmumu nodokļa maksātāju 2018. gadā.

Avots: http://www.fm.gov.lv/lv/aktualitates/jaunumi/nodokli/53415-nakamgad-netiks-ieviesti-ierobezojumi-attieciba-uz-mikrouznemumu-nozarem


Konference “Tulkošana un dzimte” 2016. gada 30. septembrī

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiKonference “Tulkošana un dzimte” 2016. gada 30. septembrī

sumi-eSastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļa sadarbībā ar Latvijas Universitātes Dzimtes studiju centru un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrību rīko konferenci „Tulkošana un dzimte”

2016. gada 30. septembrī no plkst. 9.00 līdz 18.00 Latvijas Universitātes bibliotēkas (Kalpaka bulvārī 4, Rīga) konferenču zālē norisināsies starptautiskā konference „Tulkošana un dzimte”, kura apvienos LR Ministriju, zinātnieku, nevalstisko organizāciju sektora pārstāvjus. Konferences mērķis ir raisīt starpdisciplināro diskusiju par dzimtes jēdziena izpratni, funkcionēšanu un pastāvēšanas perspektīvām. Pasākums turpina 2016. gada marta LM Dzimtes politikas nodaļas iniciēto diskusiju, kas norisinājās LU Sociālo zinātņu fakultātē un tika veltīta jēdziena izpratnes pretrunu apspriešanai dažādās disciplīnās, juridiskajā un publiskajā sektorā.

Konference tiek sagatavota trīs institūciju – Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātes, LU Dzimtes Studiju Centra un Latvijas Tulku un Tulkotāju biedrības – sadarbībā. Referātu tematiskais klāsts aptver terminoloģijas, lingvistikas, rakstiskās un mutiskās tulkošanas, literatūras, mediju, kultūras studiju un vēstures disciplīnās apspriestus jautājumus. Pasākumā piedalīsies vadošie eksperti un pētnieki kā arī jaunākās paaudzes pētnieku pārstāvji no Latvijas Universitātes, Valsts valodas Institūta un Rīgas Tehniskās Universitātes. Konferencē piedalīsies ārzemju eksperte tulkošanas un dzimtes studiju jomā, Neapoles Universitātes profesore Eleonora Federiči (Eleonora Federici), kura uzstāsies ar runu atsevišķajā/neatkarīgajā konferences sekcijā.

tulkosana-un-dzimte_programma_26-09


LTTB tīklošanās pasākums 29. septembrī

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 29. septembrī

raw

Pēdējā septembra ceturtdienā, 29.09., Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: Raw Garden, Kr. Barona ielā 21.
Tikšanās laiks: no plkst. 18:00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!


PASNIEGTA STARPTAUTISKĀS RAKSTNIEKU UN TULKOTĀJU MĀJAS UN VENTSPILS PILSĒTAS DOMES BALVA “SUDRABA TINTNĪCA”

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiPASNIEGTA STARPTAUTISKĀS RAKSTNIEKU UN TULKOTĀJU MĀJAS UN VENTSPILS PILSĒTAS DOMES BALVA “SUDRABA TINTNĪCA”

tintPiekto reizi savas pastāvēšanas 10 gados Starptautiskā Rakstnieku un tulkotāju māja un Ventspils pilsētas dome pasniedza balvu rakstniecībā par šajā rezidenču vietā tapušu darbu dzejā, prozā un tulkošanā.

Šogad balvu žūrijas komisija lēma piešķirt:

  • tulkotājai Maimai Grīnbergai par Aino Pervika grāmatas bērniem ”Prezidents” izd. Liels un mazs un Rozas Liksomas grāmatas “Sestā kupeja” tulkošanu izd. Zvaigzne ABC
  • dzejniekam Jānim Rokpelnim par dzejas krājumu “Post factum” izd. Neputns
  • rakstniecei Norai Ikstenai par romānu “Mātes piens” izd. Dienas Grāmata.

 

Balva un 900 EUR tiek piešķirta katru otro gadu.

Ventspils pilsētas dome katru gadu pasniedz arī divas izcilības stipendijas Latvijas kultūrā nozīmīgam, nopelniem bagātam literātam un jaunam, daudzsološam rakstniekam. Šogad tās tika piešķirtas rakstniekam Jurim Zvirgzdiņam par neskaitāmām un iemīļotām bērnu grāmatām un Svenam Kuzminam par debiju literatūrā ar grāmatu “Pilsētas šamaņi”.

Stipendijas tiek piešķirtas katru gadu, tajās iekļauti 500 EUR un četru nedēļu dzīvošanu Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā.

Apbalvošanas ceremonija notika 26. augustā Rātslaukumā koncerta “Dzejnieki. Nakts. Bohēma” ievaddaļā. Read more


LTTB tīklošanās pasākums 25. augustā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 25. augustā

trusisPēdējā augusta ceturtdienā, 25.08., Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: Trusis KAFE, Dzirnavu ielā 43.
Tikšanās laiks: no plkst. 18:00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!


Seminārs “English through movies”

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiSeminārs “English through movies”

2016. gada 5. jūlijā no plkst. 12.00 līdz 14.00 notiks Mihaila Zagota seminārs “English through movies”. Seminārs notiks Baltijas Starptautiskajā akadēmijā, Lomonosova ielā 4, 116. auditorijā.

Reģistrācija semināram līdz 3. jūlijam.

Dalības maksa: 15 €, studentiem un BSA absolventiem – 10 €.

Reģistrācijas anketa: https://docs.google.com/forms/d/1Ch4JjqXRn_GX0s9roSctUQHC4miw_dGUBBPXkhQpOBk/viewform?c=0&w=1

Semināra programma: ECL_Workshop_Zagot_July_5_BIA


Tulkotāja profesija Latvijas darba tirgū

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiTulkotāja profesija Latvijas darba tirgū

Tulkotāja profesija Latvijas darba tirgū

Elīna Balgalve

Tulkotāja profesija jau izsenis ir bijusi nozīmīga starpkultūru komunikācijā. Līdz pat šim brīdim tulkotāja profesijas dažādo aspektu izpētei ir veltīts salīdzinoši neliels skaits pētījumu, kas liecina, ka tulkošanas zinātnē tulkotāja profesijas analīze ir perspektīvs izpētes lauks, jo lielākā uzmanība tulkošanas zinātnes pētījumos ir veltīta tulkošanas procesa analīzei, it sevišķi analizējot dažādas tulkošanas stratēģijas, to pielietojumu un tulkotāja lomu dažādu tekstu tulkošanā. Salīdzinoši maz pētījumu ir veikti par tulkotāja profesijas statusu jeb prestižu, analizējot to, kā tulkotāja profesiju uztver un vērtē paši tulkotāji un pārējie sabiedrības locekļi.

Tulkotāja profesija Latvijas darba tirgū


LTTB tīklošanās pasākums 30. jūnijā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 30. jūnijā

sunsPēdējā jūnija ceturtdienā, 30.06., Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: Industriālā kafejnīca “Andalūzijas Suns”, Elizabetes ielā 83..
Tikšanās laiks: no plkst. 18:00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!