LTTB tīklošanās pasākums 26. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 26. maijā

bergaPēdējā maijā ceturtdienā, 26.05., Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: Cydonia Gastropub Berga Bazārā.
Tikšanās laiks: no plkst. 18:00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!


2. studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti2. studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

csm_AJTZ_2_43409ca87eLU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties 2. studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 2016. gada 20. maijā

2. studentu un pētnieku „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” piedalīsies studenti, jaunie un pieredzējušie pētnieki ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Konferences norises vieta: Eiropas Savienības māja, Aspāzijas bulvāris 28, 2. stāva kamīnzāle.

1. konferences “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” fotogalerija


Baltijas Starptautiskās akadēmijas vasaras skola “Bringing Translation Studies to Working Life”

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiBaltijas Starptautiskās akadēmijas vasaras skola “Bringing Translation Studies to Working Life”

2016. gada 27. jūnijā – 1. jūlijā Baltijas Starptautiskā akadēmija rīko vasaras skolu “Bringing Translation Studies to Working Life”.

Vasaras skolas programma: BSA_summer school_programme

Saite reģistrācijai https://docs.google.com/forms/d/1gQHYobSFCzdgcdWCcBzbOD3IZQOPHTa8lJxcF1Fd2BI/viewform?c=0&w=1


Izveidota LTTB Tiesībsargājošo iestāžu tulku/tulkotāju sekcija

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiIzveidota LTTB Tiesībsargājošo iestāžu tulku/tulkotāju sekcija

13090534_1736702479933428_1422926687_n2016. gada 4. aprīlī tika izveidota Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības jauna sekcija – Tiesībsargājošo iestāžu tulku/tulkotāju sekcija. Par sekcijas vadītāju tika iecelta LR Prokuratūras un Ieslodzījumu vietu pārvaldes tulce-tulkotāja Svetlana Lana Ņevļeva.

Galvenie sekcijas mērķi ir: pieredzes apmaiņa un sadarbība nozares būtiskākajos jautājumos, tulku-tulkotāju profeisonālo interešu aizsardzība, vienotās tulkošanas metodikas tiesībsargājošo iestāžu tulkiem sastādīšana un ieviešana, sadarbībā ar valsts iestādēm.

Aicinām tiesībsargājošo iestāžu un tiesu tulkus un tulkotājus iestāties mūsu Biedrības sekcijā, lai veidotu vienotu izpratni par tiesībsargājošu iestāžu tulku-tulkotāju profesionālo darbību, vajadzībām un sasniegumiem.

Tiesībsargājošo iestāžu tulku/tulkotāju sekcijas kontaktinformācija: e-pasts info@lttb.lv, tālrunis 22129684.


Lasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiLasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

lasijumi2015. gada 11. decembrī LU Humanitāro zinātņu fakultātē notika lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”, ko rīkoja LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība

Lasījuma dalībniekiem bija iespēja iepazīstināt klātesošos ar saviem pētījumiem, novērojumiem, kā arī dalīties ar pieredzi, kas gūta, strādājot ar dažādu nozaru tekstiem. Aplūkoto tēmu loks bija plašs, tomēr studentu un pētnieku darbus raksturoja vienots mērķis rast risinājumus problēmām un celt tulkoto dokumentu un tekstu kvalitāti.

Pasākumā Nadežda Kopoloveca un Ksenija Merenkova iepazīstināja ar juridisko tekstu tulkošanas īpatnībām, Helēna Gizeleza un Brita Taškāne ar medicīnas terminoloģijas aspektiem, Jekaterina Čelnova ar krievu īpašvārdu atveidi latviešu valodā, Aleksandra Ļaučuka un Irina Peremota ar grūtībām, ko var sagādāt frazeoloģismi, un Madara Heidemane ar bankas tīmekļu vietņu tulkošanas īpatnībām. Ilze Fogele prezentēja risinājumus dažādām problēmām savā daiļliteratūras darba tulkojumā, savukārt Aleksandrs Trafimovs iepazīstināja klātesošos ar pieredzi, kas gūta, tulkojot mūziklu. Larisa Engelsone lasījumā piedalījās ar referātu par metonīmiju politiskajā diskursā, bet Ilze Laurinaite par vārda personalizēt lietojumu latviešu valodā.

Paldies visiem konferences dalībniekiem, organizatoriem un iesaistītajiem!

Fotogalerija


Sēru vēsts

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiSēru vēsts

ilga2

Kad vakaram tavam neaust vairs rīts,
Kad mūžības gājiens tev iezvanīts,
Tad dvēsele brīva mūžībā iet,
Kur saule nekad vairs nenoriet.

2016. gada 16. aprīlī mūžībā aizgāja tulce, tulkotāja, LTTB biedre Ilga Siņavska.

Ilga daudzus gadus nodarbojās ar mutisku tulkošanu un specializējās reliģisko pasākumu tulkošanā.

Ilga atdusas Tilderu kapos.

Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība izsaka visdziļāko līdzjūtību tuviniekiem sakarā ar Ilgas Siņavskas nāvi.


1. studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti1. studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

2015. gada 8. maijā LU HZF notika studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”, kuru rīkoja LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība. Konferencē piedalījās LU HZF docētāji, kā arī dažādu LU HZF studiju programmu studenti.

2. studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” notiks 2016. gada 20. maijā.

Konferences programma

Konferences fotogalerija


Atvērto durvju dienas Rīgas Juridiskajā augstskolā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiAtvērto durvju dienas Rīgas Juridiskajā augstskolā

Poster_May_LL_od1Riga Graduate School of Law (RGSL) invites you to the Open Day event on Thursday, 28 May 2015 at 16:00.
During the event prospective students will have a chance to find out more about RGSL, its programmes, students, teachers, study environment and all other opportunities at RGSL.
Read more at www.rgsl.edu.lv


Prof. E.Čestermana vieslekciju video ieraksti

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiProf. E.Čestermana vieslekciju video ieraksti

2015. gada 27. un 28. aprīlī LU HZF notika viena no mūsdienu tulkošanas studiju lielākajiem speciālistiem, Helsinku Universitātes profesora Endrjū Čestermana vieslekcijas.

Vieslekciju video ieraksti ir pieejami Latvijas Universitātes video arhīvā un LU youtube kanālā:

27. aprīļa lekcija “Hypotheses in Translation Studies” (Hipotēzes tulkošanas studijās).

https://www.youtube.com/watch?v=kMw0AqDlzok

28. aprīļa lekcija “Types of Translation Solutions” (Tulkošanas risinājumu veidi)

https://www.youtube.com/watch?v=KJwhe3NPKZY

Lai saņemtu prof. Čestermana prezentācijas, lūdzu, rakstiet uz helena.gizeleza@gmail.com.


Studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 8. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiStudentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 8. maijā

Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātes un Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”.

Konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” norisināsies Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātē, Visvalža ielā 4a, Rīgā, 2015. gada 8. maijā.

Konferences programma: programma