LTTB tīklošanās pasākums 27. jūlijā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 27. jūlijā

Ceturtdien, 27. jūlijā, Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: Galleria Riga jumta terase, Dzirnavu iela 67, Rīga.

Tikšanās laiks: no plkst. 18:00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!


Mutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā

Posted on by Administrator in Uncategorized Komentāri ir izslēgtiMutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā

Irina Peremota “Mutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā”

Mutiskās tulkošanas nozares pētniekus arvien vairāk interesē dažādu tulkošanas situāciju pētniecība. Taču mutiskā tulkošana draudzēs, neskatoties uz tās vēsturisko nozīmi tulkošanas jomā, arvien palikusi novārtā.
Šī darba autore, draudzes tulce ar 25 gadu stāžu, vēlās pievērst uzmanību šai savas kompetences jomai, mutiskajai tulkošanai evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā, un izveidot „ideālā” draudzes tulka portretu, balstoties uz klientu vēlmēm.
Pētījums tika uzsākts 2015. gadā, veicot pilotaptauju, un turpinājās 2017. gadā. Kopumā 258 respondenti no 146 draudzēm, 24 valstīm (111 pilsētām) aizpildīja tiešsaistes aptauju, kuras dati tiek analizēti šajā pētījumā.
Analizējot datus, autore ir identificējusi daudzus labas mutiskās tulkošanas kritērijus un izveidojusi ideālā draudzes tulka portretu.

Pētījums “Mutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā” angļu valodā: Irina Peremota “Mutiskā tulkošana evaņģēliskajās draudzēs ar dievkalpojumiem krievu valodā”


Ētisko normu ietekme uz profesionālo darbību Latvijas tulkošanas nozarē

Posted on by Administrator in Bez tēmas Komentāri ir izslēgtiĒtisko normu ietekme uz profesionālo darbību Latvijas tulkošanas nozarē

 

Arturs Krastiņš “Ētisko normu ietekme uz profesionālo darbību Latvijas tulkošanas nozarē”

Šī ir otrā daļa rakstam, kurā iztirzāta personīgā un profesionālā ētika tulkošanā un Latvijas tulkošanas nozares pārstāvju domas par ētikas lomu darbā. Raksts ir tapis autora maģistra darba ietvaros ar mērķi īsumā atspoguļot ar ētiku un profesionālo darbību saistītās literatūras analīzi un pētījumā iegūtos rezultātus. Iepriekšējā daļā aprakstīja personīgo un profesionālo tulkošanas ētiku teorētiskajā literatūrā, tulku un tulkotāju tiesības un pienākumus, tulkošanas ētikas un ētiskā regulējuma praksi Latvijā un ārzemēs, kā arī nesenus gadījumus, kad tulkiem un tulkotājiem profesionālās ētikas un iespējamu likumpārkāpumu dēļ nācies stāties tiesas priekšā.

Krastins_tulkosanas_etika_Latvija_2


Personīgā un profesionālā ētika tulkošanā

Posted on by Administrator in Bez tēmas Komentāri ir izslēgtiPersonīgā un profesionālā ētika tulkošanā

 

Arturs KrastiņšPersonīgā un profesionālā ētika tulkošanā”

Rakstā iztirzāta personīgā un profesionālā ētika tulkošanā un Latvijas tulkošanas nozares pārstāvju domas par ētikas lomu darbā. Raksts ir tapis ar mērķi īsumā atspoguļot ar ētiku un profesionālo darbību saistītās literatūras analīzi un pētījumā iegūtos rezultātus.

Šajā daļā autors uzmanību veltīs personīgās un profesionālās tulkošanas ētikas aprakstam teorētiskajā literatūrā, tulku un tulkotāju tiesībām un pienākumiem, tulkošanas ētikas un ētiskā regulējuma praksei Latvijā un ārzemēs, kā arī neseniem gadījumiem, kad tulkiem un tulkotājiem profesionālās ētikas un iespējamu likumpārkāpumu dēļ nācies stāties tiesas priekšā.

Krastins_tulkosanas_etika


LTTB tīklošanās pasākums

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums

Ceturtdien, 22. jūnijā, Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: krodziņš “Sveiks, Šveik!”, Stabu ielā 23, Rīga.

Tikšanās laiks: no plkst. 18:00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!


Vasaras skola jauniem tulkotājiem

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiVasaras skola jauniem tulkotājiem

No 3. līdz 7. jūlijam Rīgā norisināsies vasaras skola jauniem tulkiem un tulkotājiem, ko rīko Baltijas Starptautiskā akadēmija, Ekonomikas un kultūras augstskola un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība.

Vasaras skola ir paredzēta tulkošanas programmu studentiem un absolventiem, vidusskolas skolēniem un absolventiem, kurus interesē tulkošana, ka arī visiem interesentiem, kuri domā par darbu tulkošanas nozarē.

Dalības maksa: 150 EUR, BSA un EKA studentiem un LTTB biedriem: 90 EUR. Maksa par vienas dienas nodarbību apmeklējumu: 30 EUR, par vienu lekciju/semināru – 15 EUR.

 

 

Papildu informācija: https://www.facebook.com/SummerSchoolForTranslators/?fref=ts


Aptauja par zvērināto tulku institūtu Latvijā

Posted on by Administrator in Bez tēmas Komentāri ir izslēgtiAptauja par zvērināto tulku institūtu Latvijā

3. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti3. pētnieku un studentu konference “Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa, LU HZF Studentu pašpārvalde un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties 3. pētnieku un studentu konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 2017. gada 26. maijā

3. pētnieku un studentu konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” pulcē studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus, kas piedalīsies ar referātiem par tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem.
Konferences galvenie runātāji: prof. Jānis Sīlis (Ventspils Augstskola), asoc. prof. Dace Liepiņa (Latvijas Universitāte) un prof. Inguna Skadiņa (SIA Tilde / LU Datorikas fakultāte).

Konferences norises vieta: Rīga, LU Bibliotēka, Kalpaka bulvāris 4, konferenču zāle (2. stāvā).

Konferences programma: Programma_AJTZ_26.05.

Laipni aicināti visi interesenti!


LTTB tīklošanās pasākums 1. jūnijā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 1. jūnijā

Ceturtdien, 1. jūnijāLatvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: kafejnīca “Grain de Cafe”, Marijas ielā 25 (ieeja no Blaumaņa ielas).

Tikšanās laiks: no plkst. 18:00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!


II zinātniski praktiskā konference “Multidimensional Translation: From Science to Arts” 20.-22.04.

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiII zinātniski praktiskā konference “Multidimensional Translation: From Science to Arts” 20.-22.04.

Baltijas Starptautiskā Akadēmija sadarbībā ar Latvijas Tulku un tulkotāju biedrību un Ungārijas “European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages” rīko II zinātniski praktisko konferenci “Multidimensional Translation: From Science to Arts”.

Konference notiks 2017. gada 20.-22. aprīli Rīgā, Latvijā.

Reģistrācijas maksa konferences klausītājiem: 30 EUR, studentiem un LTTB biedriem – 20 EUR.

Papildu informācija par meistarklasēm: http://ecl.lv/masterclass

Konferences programma: Conference_Agenda_Final