Lasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgtiLasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

lasijumi2015. gada 11. decembrī LU Humanitāro zinātņu fakultātē notika lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”, ko rīkoja LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība

Lasījuma dalībniekiem bija iespēja iepazīstināt klātesošos ar saviem pētījumiem, novērojumiem, kā arī dalīties ar pieredzi, kas gūta, strādājot ar dažādu nozaru tekstiem. Aplūkoto tēmu loks bija plašs, tomēr studentu un pētnieku darbus raksturoja vienots mērķis rast risinājumus problēmām un celt tulkoto dokumentu un tekstu kvalitāti.

Pasākumā Nadežda Kopoloveca un Ksenija Merenkova iepazīstināja ar juridisko tekstu tulkošanas īpatnībām, Helēna Gizeleza un Brita Taškāne ar medicīnas terminoloģijas aspektiem, Jekaterina Čelnova ar krievu īpašvārdu atveidi latviešu valodā, Aleksandra Ļaučuka un Irina Peremota ar grūtībām, ko var sagādāt frazeoloģismi, un Madara Heidemane ar bankas tīmekļu vietņu tulkošanas īpatnībām. Ilze Fogele prezentēja risinājumus dažādām problēmām savā daiļliteratūras darba tulkojumā, savukārt Aleksandrs Trafimovs iepazīstināja klātesošos ar pieredzi, kas gūta, tulkojot mūziklu. Larisa Engelsone lasījumā piedalījās ar referātu par metonīmiju politiskajā diskursā, bet Ilze Laurinaite par vārda personalizēt lietojumu latviešu valodā.

Paldies visiem konferences dalībniekiem, organizatoriem un iesaistītajiem!

Fotogalerija


Sēru vēsts

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiSēru vēsts

ilga2

Kad vakaram tavam neaust vairs rīts,
Kad mūžības gājiens tev iezvanīts,
Tad dvēsele brīva mūžībā iet,
Kur saule nekad vairs nenoriet.

2016. gada 16. aprīlī mūžībā aizgāja tulce, tulkotāja, LTTB biedre Ilga Siņavska.

Ilga daudzus gadus nodarbojās ar mutisku tulkošanu un specializējās reliģisko pasākumu tulkošanā.

Ilga atdusas Tilderu kapos.

Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība izsaka visdziļāko līdzjūtību tuviniekiem sakarā ar Ilgas Siņavskas nāvi.


1. studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

Posted on by Administrator in Jaunumi, Seminari Komentāri ir izslēgti1. studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

2015. gada 8. maijā LU HZF notika studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”, kuru rīkoja LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība. Konferencē piedalījās LU HZF docētāji, kā arī dažādu LU HZF studiju programmu studenti.

2. studentu un pētnieku konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” notiks 2016. gada 20. maijā.

Konferences programma

Konferences fotogalerija


Atvērto durvju dienas Rīgas Juridiskajā augstskolā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiAtvērto durvju dienas Rīgas Juridiskajā augstskolā

Poster_May_LL_od1Riga Graduate School of Law (RGSL) invites you to the Open Day event on Thursday, 28 May 2015 at 16:00.
During the event prospective students will have a chance to find out more about RGSL, its programmes, students, teachers, study environment and all other opportunities at RGSL.
Read more at www.rgsl.edu.lv


Prof. E.Čestermana vieslekciju video ieraksti

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiProf. E.Čestermana vieslekciju video ieraksti

2015. gada 27. un 28. aprīlī LU HZF notika viena no mūsdienu tulkošanas studiju lielākajiem speciālistiem, Helsinku Universitātes profesora Endrjū Čestermana vieslekcijas.

Vieslekciju video ieraksti ir pieejami Latvijas Universitātes video arhīvā un LU youtube kanālā:

27. aprīļa lekcija “Hypotheses in Translation Studies” (Hipotēzes tulkošanas studijās).

https://www.youtube.com/watch?v=kMw0AqDlzok

28. aprīļa lekcija “Types of Translation Solutions” (Tulkošanas risinājumu veidi)

https://www.youtube.com/watch?v=KJwhe3NPKZY

Lai saņemtu prof. Čestermana prezentācijas, lūdzu, rakstiet uz helena.gizeleza@gmail.com.


Studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 8. maijā

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiStudentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 8. maijā

Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātes un Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”.

Konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” norisināsies Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātē, Visvalža ielā 4a, Rīgā, 2015. gada 8. maijā.

Konferences programma: programma

Prof. E. Čestermana lekcija 28. aprīlī

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiProf. E. Čestermana lekcija 28. aprīlī

Šodien, 28. aprīlī plkst. 18:15 notiks prof. E. Čestermana vieslekcija “Types of Translation Solutions” (Tulkošanas risinājumu veidi).
Darbseminārs par tā dēvētajām tulkošanas stratēģijām. Dažādos laikos ir piedāvātas un arī kritizētas vairākas to tipoloģijas. Lektors, iesaistot semināra auditoriju, testēs tulkošanas stratēģiju jaunāko tipoloģiju.

E. Čestermana lekcijas organizētas ar lielākā Baltijas tulkošanas uzņēmuma euroscript Baltic atbalstu.
Organizatori – LU HZF Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļa un euroscript Baltic, kas Latvijā pārstāv 7.lielāko tulkošanas uzņēmumu pasaulē – euroscript International S.A.

Norises vieta: LU Humanitāro ziņātņu fakultāte, Visvalža iela 4a, 401. telpa (4. stāvā).

Lekcijas notiek angļu valodā. Laipni aicināti visi interesenti!


Prof. Endrjū Čestermana vieslekcijas

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiProf. Endrjū Čestermana vieslekcijas

memesViena no mūsdienu tulkošanas studiju lielākajiem speciālistiem, Helsinku Universitātes profesora Endrjū Čestermana vieslekcijas Latvijas Universitātē 2015. gada 27. un 28. aprīlī

E. Čestermans ir grāmatas “Tulkošanas mīmi” autors, Latviešu literatūras antoloģijas angļu valodā Bear’s Ears līdzautors (3. izdevums – Rīga: Zinātne , 2014).

27. aprīlī plkst. 18:15 401. telpa (4. stāvā) “Hypotheses in Translation Studies” (Hipotēzes tulkošanas studijās).
Lektors skatīs galvenās hipotēzes, kas izvirzītas un tiek testētas tulkošanas studijās. To vidū uzmanību pelnījušas atkārtota tulkošana, burtiska tulkošanu un tā dēvētās tulkošanas universālijas, piemēram, eksplikācija tulkojot.

27. aprīlī plkst. 20:00 401. telpa Seminārs par E. Čestermana grāmatas “Tulkošanas mīmi” tulkojumu, ko veikuši PMSP “Rakstiskā tulkošana” studenti

28. aprīlī plkst. 18:15 205. telpa (2. stāvā) “Types of Translation Solutions” (Tulkošanas risinājumu veidi).
Darbseminārs par tā dēvētajām tulkošanas stratēģijām. Dažādos laikos ir piedāvātas un arī kritizētas vairākas to tipoloģijas. Lektors, iesaistot semināra auditoriju, testēs tulkošanas stratēģiju jaunāko tipoloģiju.

euroscriptE. Čestermana lekcijas organizētas ar lielākā Baltijas tulkošanas uzņēmuma euroscript Baltic atbalstu.
Organizatori – LU HZF Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļa un euroscript Baltic, kas Latvijā pārstāv 7.lielāko tulkošanas uzņēmumu pasaulē – euroscript International S.A.

Lekcijas notiek angļu valodā. Laipni aicināti visi interesenti!

Papildu informācija: helena.gizeleza@gmail.com


Grāmatas „Valoda tulkojumā” atvēršanas svētki

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiGrāmatas „Valoda tulkojumā” atvēršanas svētki

valodatulkojum_94x139_2c0a240e36b965ac223d3c82858bb46aGrāmatas „Valoda tulkojumā” atvēršanas svētki notiks šā gada 26. martā plkst. 18.00 grāmatu un kultūrpreču mājāNicePlace Mansards Rīgā, K. Barona ielā 21a (pagalmā).

Latviešu valodas aģentūra 2014. gadā rīkoja sarunu ciklu „Valoda tulkojumā”, tā turpinot 2009. gadā aizsākto tradīciju. Sarunas par tulkošanas burvību, tulkotāja misiju un latviešu valodu vadīja literatūrzinātniece Anita Rožkalne, tajās piedalījās izcili daiļliteratūras tulkotāji un atdzejotāji – Valdis Bisenieks, Dace Meiere, Pēteris Jankavs, Guntars Godiņš, Silvija Brice un Knuts Skujenieks. Sarunu cikls noslēdzās Eiropas valodu dienā ar konferenci par tulkošanas praksi un teoriju.
Grāmatā „Valoda tulkojumā” apkopotas sarunas ar tulkotājiem, konferencē nolasītie referāti, kā arī konferences noslēguma diskusijā paustie atzinumi. Grāmatai pievienots arī audiopielikums.

Avots: http://www.valoda.lv/Aktualitates/Gramatas_Valoda_tulkojuma_atversanas_svetki/1496/mid_522


Studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

Posted on by Administrator in Jaunumi Komentāri ir izslēgtiStudentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātes un Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 2015. gada 8. maijā Rīgā.

Starptautiskā zinātniskā konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” aicina studentus, jaunos un pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem.

Konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” norisināsies Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātē, Visvalža ielā 4a, Rīgā, 2015. gada 8. maijā.

Dalībnieka pieteikumu (pievienoto veidlapu) un tēzes (līdz 2400 rakstzīmēm) lūdzam sūtīt konferences organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2015. gada 21. aprīlim.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu

Konferences anketa: tulkosanas konference_anketa


« Previous   1 2 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 20 21   Next »