Jaunumi | lttb - Part 9

Vieslekcija “Adaptation as translation or as betrayal?” 17. oktobrī

Posted on by Administrator in Nekategorizēts Komentāri ir izslēgtiVieslekcija “Adaptation as translation or as betrayal?” 17. oktobrī

Otrdien, 17. oktobrī, plkst. 13.30 LU Humanitāro zinātņu fakultātē notiks Salerno Universitātes (Itālija) Politikas, komunikāciju un sociālzinātņu departamenta profesores Simonas Mesinas (Simona Messina) vieslekcija „Adaptation as Translation or as Betrayal?”.

Vieslekcija notiks LU HZF, Visvalža ielā 4a, 401. auditorijā (4. stāvā). Laipni aicināti visi interesenti!


“Drošākas sadarbības pamati” oktobrī

Posted on by Administrator in Semināri Komentāri ir izslēgti“Drošākas sadarbības pamati” oktobrī

Drīzumā:

Oktobrī LTTB piedāvā īsu informatīvu vakaru tulkiem un tulkotājiem “Drošākas sadarbības pamati”, kur izrunāsim:

– Kā un kāpēc noformēt sadarbību ar pasūtītājiem?
– Kur iet, kam jautāt, ko jautāt, un kāpēc?
– Kādi dokumenti ir nepieciešami, noformējot pakalpojuma sniegšanu?
– Ko darīt, ja ir strīdus situācija?
– Kā saņemt atlīdzību par savu darbu?

Semināra laikā īsi un kodolīgi tiks izklāstīti galvenie momenti, kā un kāpēc pasargāt sevi kā tulkošanas pakalpojumu sniedzēju, proaktīvi un atbildīgi plānot savu rīcību, lai izbaudītu pilnvērtīgu dzīvi un mazinātu riskus.

Atceries zināmo un uzzini jauno! Pasākuma laiks tiks precizēts.


Tulku un tulkotāju aptauja par darba samaksu un apmierinātību ar darbu

Posted on by Administrator in Nekategorizēts Komentāri ir izslēgtiTulku un tulkotāju aptauja par darba samaksu un apmierinātību ar darbu

Cienījamie LTTB biedri un atbalstītāji, Latvijas tulki un tulkotāji!

Ņemot vērā to, ka ienākumu un cenu konverģences procesi notiek salīdzinoši lēni, un Latvijas tulkojumu tirgus dinamiku būtiski ietekmē gan makroekonomikas faktori, gan globālo pakalpojumu piegādes kēžu strukturālās izmaiņas starptautiskās cilvēkresursu politikas un tehnoloģisko jauninājumu dēļ, ir svarīgi pētīt aktuālo situāciju: jūsu apmierinātība ar darbu, darba apjoms un atlīdzinājums.

Aicinām jūs aizpildīt LTTB 2017. gada pētījuma anketu par jūsu darbu. Tas palīdzēs izzināt finanšu plānošanu un apmierinātību, apzināt reālo situāciju un izstrādāt atbilstošas rekomendācijas Latvijas tulkošanas speciālistu ilgtspējai. Visi dati ir anonīmi, un anketas aizpildīšana aizņem 2 minūtes jūsu laika.

Cienīsim sevi un citus – katra atbilde tuvina mūs izpratnei par to, kā strādāt un dzīvot lābāk, nodrošinot kvalitatīvu pakalpojumu citiem un atbilstošu dzīves līmeni sev!

Paldies!

Anketa: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeBgUbAZI7eW97lMUKLU5vbA-GkouNVw3gwRZVCVKMS5SImAg/viewform


Starptautiskā tulkošanas diena – 30. septembris

Posted on by Administrator in Nekategorizēts Komentāri ir izslēgtiStarptautiskā tulkošanas diena – 30. septembris

Tulkotājiem, tāpat kā daudzu citu senu profesiju pārstāvjiem, ir arī savs aizgādnis. Tas ir Svētais Hieronīms (347.-420. g. m. ē.), kurš no sengrieķu un senebreju valodas pārtulkojis latīņu valodā visu Bībeli un uzrakstījis tai komentārus. Tieši Sv. Hieronīma veiktais Bībeles tulkojums, saukts “Vulgata”, ir tas, kuru par oficiālo Svēto Rakstu tulkojumu atzinusi Romas katoļu baznīca.

Sv. Hieronīms miris 420. (pēc citiem avotiem, 419.) gada 30. septembrī Bētlēmē. 1953. gadā izveidotā Starptautiskā Tulkotāju federācija (FIT) 1991. gadā pasludināja Sv. Hieronīma nāves dienu par Starptautisko tulkotāju dienu. 30. septembri kā savas profesijas svētkus svin tulki un tulkotāji visā pasaulē.

Šogad Starptautiskās tulkošanas dienas sauklis ir Translation and Diversity.


LTTB tīklošanās pasākums 26. oktobrī

Posted on by Administrator in Nekategorizēts Komentāri ir izslēgtiLTTB tīklošanās pasākums 26. oktobrī

Pēdējā oktobra ceturtdienā, 26. oktobrī., Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu.

Tikšanās vieta: restorāns/brančotava “Spārnos”, Tērbatas iela 28.
Tikšanās laiks: no plkst. 18:00.

Pasākums notiek neatkarīgi no dalībnieku skaita!


3. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Posted on by Administrator in Seminari, Seminari Komentāri ir izslēgti3. ziemas lasījumi “Tulkotāja meklējumi un atradumi”

LU HZF Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties 3. ziemas lasījumos „Tulkotāja meklējumi un atradumi”

Ziemas lasījumu „Tulkotāja meklējumi un atradumi” rīkotāji aicina studentus, jaunos un pieredzējušos pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas praktiskajiem aspektiem.

Lasījumi „Tulkotāja meklējumi un atradumi” norisināsies Rīgā, Latvijas Universitātes bibliotēkā, Kalpaka bulvārī 4, 2017. gada 15. decembrī.

Dalībnieka pieteikumu (pievienoto veidlapu) lūdzam sūtīt lasījumu organizatoriskajai komitejai (pa e-pastu info@lttb.lv) līdz 2017. gada 20. novembrim.

Konferences darba valodas: latviešu, krievu, angļu, franču.

Pieteikuma anketa: lasijumi_anketa_2017


Konference “Terminoloģija, valodas kultūra un prakse” 2. oktobrī

Posted on by Administrator in Nekategorizēts Komentāri ir izslēgtiKonference “Terminoloģija, valodas kultūra un prakse” 2. oktobrī

2017. gada 2. oktobrī notiks Dr. habil. philol. Valentīnas Skujiņas (02.10.1937–27.04.2015) 80 gadu jubilejas atceres zinātniska konference “Terminoloģija, valodas kultūra un prakse”. Konferences norises vieta: Rīga, Akadēmijas laukums 1, LZA Sēžu zāle (2. stāvs).

Plkst. 15.30 tiks rīkota atceres pēcpusdiena LU Latviešu valodas institūta zālē (LZA augstceltnes 905. telpā).

Konferences programma: Programma


Vakance tulkojumu birojā “Skrivanek Baltic”

Posted on by Administrator in Nekategorizēts Komentāri ir izslēgtiVakance tulkojumu birojā “Skrivanek Baltic”

“Skrivanek Baltic” piedāvā vakanci projektu vadītājam.

Lai pieteiktos vakancei, sūtiet CV un motivācijās vēstuli pa e-pastu atlase@skrivanek.lv (ar norādi “projektu vadītājs”) līdz 2017. gada 31. septembrim.

Valodu uzņēmums „Skrivanek Baltie” ir viens no lielākajiem valodu pakalpojumu sniedzējiem Latvijā. „Skrivanek Baltie” ir starptautiskā uzņēmuma „Skrivanek Grupa” daļa, kas nodrošina kvalitatīvus tulkojumus un valodu mācības.


Seminārs “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem” 2017. gada 13. oktobrī

Posted on by Administrator in Semināri, Seminari Komentāri ir izslēgtiSeminārs “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem” 2017. gada 13. oktobrī

Īpaša iespēja LTTB biedriem un draugiem piedalīties LR Saeimas Kancelejas Protokola nodaļas vadītājas Ineses Pētersones
seminārā tulkošanas speciālistiem “Diplomātiskais protokols un etiķete tulkiem”, kas notiks 2017. gada 13. oktobrī.

Pasākumā būs iespēja dziļāk iepazīt kulturālas uzvedības jēdzienus, problēmas etiķetes apguvē,
diplomātiskā protokola lietošanu un šodienas aktualitātes.
Vietu skaits ierobežots. Iepriekšējais pieraksts ir obligāts (rakstot uz info@lttb.lv).
Dalības maksa: 20 EUR, LTTB biedriem un tulkošanas programmu studentiem: 12 EUR.
Seminārs notiek ar tulkojumu biroja “Skrivanek Baltic” atbalstu.


Tulku un tulkotāju aptauja par darba samaksu un apmierinātību ar darbu

Posted on by Administrator in Jaunumi, Jaunumi, Jaunumi, Jaunumi, Jaunumi, Jaunumi, Jaunumi, Jaunumi, Jaunumi, Jaunumi Komentāri ir izslēgtiTulku un tulkotāju aptauja par darba samaksu un apmierinātību ar darbu

Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība veic aptauju, lai apzinātu situāciju ar darba samaksu Latvijas tulkošanas nozarē un speciālistu apmierinātību ar darbu. Lūdzam kolēģus palīdzēt, aizpildot anketu.

Aptauja ir anonīma. Aptaujas rezultāti tiks izmantoti tikai apkopotā veidā. Aptaujas rezultāti tiks publicēti LTTB mājaslapā www.lttb.lv.

Anketa: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeBgUbAZI7eW97lMUKLU5vbA-GkouNVw3gwRZVCVKMS5SImAg/viewform

2013.-2014. gadā veiktās aptaujas rezultāti publicēti šeit: http://www.lttb.lv/darba-samaksa-un-apmierinatiba-ar-darbu-latvijas-tulkosanas-nozares-dati/