Archives

Семинар “Устный перевод – мифы и реальность”

December 10th, 2012 (No Comments)

Сообщаем, что в связи с большой загруженностью учебный лабораторий семинар, запланированный на 11 декабря 2012 года, отменяется. Мы высоко ценим ваш интерес и поддержку. В 2013 году LTTB продолжит устраивать дискуссии, семинары и дружеские встречи для создания взаимного диалога о различных аспектах перевода и возможностях нашего развития.

Конкурс “Лучший молодой переводчик 2012 года”

December 3rd, 2012 (No Comments)

У вас еще есть возможность принять участие в конкурсе “Лучший молодой переводчик 2012″, который организует “Skrivanek Baltic” в сотрудничестве с 5 латвийскими ВУЗами. Прием работ продлен до 6 декабря! http://ww.skrivanek.lv/lv/jaunumi/zinas/skrivanek-baltic-sadarbiba-ar-latvijas-augstskolam-mekle-labako-2012-gada-jauno-tulkotaju.aspx

Симпозиум OPTIMALE, Университет Rennes 2, 6 июня 2013 г.

November 28th, 2012 (No Comments)

Симпозиум OPTIMALE: Оптимизация человеческого фактора при переводе: преодоление трудностей, связанных с технологией Университет Rennes 2 – координатор проекта OPTIMALE 6 июня 2013 года организует международный симпозиум  “Оптимизация человеческого фактора при переводе: преодоление трудностей, связанных с технологией“. OPTIMALE (www.translator-training.eu) – это академическая сеть Эразмус, включающая в себя 70 партнеров из 32 европейских стран, которая продвигает и стимулирует […]

Семинар “Навыки публичных выступлений”

November 28th, 2012 (No Comments)

4 декабря 2012 года в 18:30 LTTB организует семинар “Навыки публичных выступлений”. Главные темы: виды речей и мероприятий, работа с аудиторией, работа с международной аудиторией, наиболее частые ошибки и как их избежать. Семинар предназначен для тех, кто хочет улучшить свои навыки выступлений. Семинар пройдет в помещении “Latvijas pilsoniskā alianse” по адресу: улица Гертрудес 19/21. Запись на […]

Стандарты профессии переводчика

November 21st, 2012 (No Comments)

Tulks: šajā profesijā strādājošie prot mutiski tulkot tekstus apgūtajās valodās. Tulka statusā strādājošie prot sniegt pakalpojumus starptautiskajās konferencēs, vietējo iestāžu organizētajās sēdēs un pasākumos ar ārzemju pārstāvju piedalīšanos. Tulks var strādāt visdažādākajās starptautiskajās un vietējās organizācijās, starp tām biznesa firmās, Eiropas Savienības organizētajos birojos gan Latvijā, gan ārzemēs. Tulks var tulkot lekcijas un interaktīvos seminārus, […]

„Skrivanek Baltic” в сотрудничестве с латвийскими ВУЗами ищет лучшего молодого переводчика 2012 года

November 21st, 2012 (No Comments)

Уже пятый год подряд „Skrivanek Baltic” в сотрудничестве с пятью латвийскими ВУЗами – Даугавпилсским Университетом, Высшей школой экономики и культуры, Латвийской академии культуры, Латвийским Университетом и Вентспилсской высшей школой – объявляет конкурс молодых переводчиков для студентов ВУЗов „Лучший молодой переводчик 2012” для повышения интереса студентов к профессии переводчика. Конкурс пройдет в два отборочных этапа, во […]

Supply Chain related terminology and abbreviations – 24 ноября 2012 года

November 21st, 2012 (No Comments)

24 ноября 2012 года в 10:00 LTTB организует семинар о терминологии, используемой в логистике, и анализе ССВУ переводческой отрасли. Тема семинара: “Supply Chain related terminology and abbreviations. Let’s SWOT! Open discussion around SWOT analysis of the translation market in Latvia”. Семинар ведет Елена Шкуридина (MBA) из компании “Caterpillar” (Бкльгия). Семинар пройдет на английском языке. Адрес: бульвар Райня […]

« Previous   1 2 3