Archives

Noslēdzies konkurss “Labākais jaunais tulkotājs 2013”

decembris 9th, 2013 (No Comments)

6. decembrī noslēdzās konkursa “Labākais Jaunais Tulkotājs 2013” 2. kārta. Konkursa 2. kārtā piedalījās 15 finalisti. Par konkursa uzvarētāju kļuva Anete Beinaroviča no RTU. Otro un trešo vietu ieguva LU PMSP “Rakstiskā tulkošana” 1. kursa studenti Viesturs Lācis un Inga Cirvele. Apsveicam uzvarētājus! Jau sesto gadu „Skrivanek Baltic” izsludina konkursu augstskolu studentiem „Labākais jaunais tulkotājs”, lai […]

Konkurss “Labākais jaunais tulkotājs 2013”

novembris 25th, 2013 (No Comments)

Konkursa „Labākais jaunais tulkotājs 2013” 2. kārtā iekļuvuši: • Iveta Jaudzema (DU); • Jolanta Reča (DU); • Sandra Zukule-Kļaviņa (DU); • Anete Muižniece (EKA); • Monta Kļaviņa (EKA); • Anete Pole (LKA); • Sabīne Purava (LKA); • Viesturs Balodis (LKA); • Ieva Aleksandrova (LU); • Inga Cirvele (LU); • Viesturs Lācis (LU); • Anete Beinaroviča […]

Tulku/tulkotāju aptauja

novembris 5th, 2013 (No Comments)

Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība veic aptauju, lai noskaidrotu situāciju ar samaksu par tulkojumiem un tulku / tulkotāju apmierinātību ar darbu. Lūdzam kolēģus aizpildīt anketu līdz 15. novembrim. Anketa ir anonīma, un aptaujas rezultāti tiks izmantoti tikai apkopotā veidā. Katra dalībnieka atbildes atsevišķi netiks analizētas. Aptaujas rezultāti tiks publicēti LTTB mājaslapā. Iepriekš pateicamies par atsaucību! […]

Konference “Latviešu valoda Eiropas Savienībā – tulkošanas un terminoloģijas jautājumi saistībā ar Latvijas prezidentūru Eiropas Savienības Padomē”

novembris 1st, 2013 (No Comments)

18. oktobrī Ārlietu ministrijā norisinājās ikgadējā ES daudzvalodības jautājumiem veltītā konference „Latviešu valoda Eiropas Savienībā – tulkošanas un terminoloģijas jautājumi saistībā ar Latvijas prezidentūru Eiropas Savienības Padomē”, kurā tulkošanas speciālisti un citu nozaru eksperti sprieda par latvisko tulkojumu uzlabošanu ES atspoguļošanā. Pasākumu ar uzrunu atklāja Ārlietu ministrijas valsts sekretārs Andrejs Pildegovičs, atzīmējot, ka tieši pateicoties […]

Tulku/tulkotāju tikšanās

oktobris 31st, 2013 (No Comments)

Visur pasaulē tulki un tulkotāji jau sen ir iecienījuši regulāras neoficiālas tikšanās, kur apspriest jaunākās ziņas un labāk iepazīt viens otru. Tagad arī Latvijā ir iespējams regulāri tikties ar kolēģiem neformālā gaisotnē un pārrunāt profesijas aktualitātes. Piebiedrojieties mūsu diskusiju galdam un dalieties iespaidos un idejās pie kafijas tases! Tikšanās notiek katra mēneša pēdējā ceturtdienā. Šomenēs […]

LTTB pasākums Ventspils Augstskolā

oktobris 29th, 2013 (No Comments)

Laipni lūdzam visus interesentus piedalīties iepazīšanās ar LATVIJAS TULKU UN TULKOTĀJU BIEDRĪBU pasākumā, kas notiks 2013. gada 4. novembrī plkst. 14.00 Ventspils Augstskolas A308 auditorijā. Darba kārtībā: LTTB vadītāju uzruna. Sertifikātu pasniegšana goda biedriem. Iepazīstināšana ar LTTB darbību. Jaunu biedru uzņemšana. Diskusija. PIEDALĀS: Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības pārstāves Helēna Gizeleza (Rīga) Marija Lapaine (Rīga) Ināra Mamčica (Ventspils)

LIND-Web forums Briselē 24. un 25. oktobrī

oktobris 24th, 2013 (No Comments)

24. un 25. oktobrī Briselē notiek tulkošanas nozares web platformas forums LIND-Web 2013 “Joining forces for a stronger language industry”. Forumā piedalās LTTB valdes priekšsēdētājs Konrāds Fūrmans un valdes locekle Helēna Gizeleza. Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāts rīko 2. ES tulkošanas nozares forumu, kurā tiek apspriesti jautājumi saistībā ar tulkošanas sektora pievienoto vērtību un labo praksi, […]

Izsludināta konkursa „Labākais jaunais tulkotājs 2013” 1. kārta

oktobris 23rd, 2013 (No Comments)

Jau sesto gadu, šogad ciešā sadarbībā ar sešām Latvijas augstskolām – Daugavpils Universitāti, Ekonomikas un kultūras augstskolu, Latvijas Kultūras akadēmiju, Latvijas Universitāti, Rīgas Tehnisko universitāti un Ventspils Augstskolu – „Skrivanek Baltic” izsludina jauno tulkotāju konkursu augstskolu studentiem „Labākais jaunais tulkotājs 2013”, lai veicinātu studentu interesi par darbu tulkotāja profesijā. Konkurss norit divās atlases kārtās, kurās […]

Starptautiskā tulkošanas diena – 30. septembris

septembris 30th, 2013 (No Comments)

Tulkotājiem, tāpat kā daudzu citu senu profesiju pārstāvjiem, ir arī savs aizgādnis. Tas ir Svētais Hieronīms (347.-420. g. m. ē.), kurš no sengrieķu un senebreju valodas pārtulkojis latīņu …valodā visu Bībeli un uzrakstījis tai komentārus. Tieši Sv. Hieronīma veiktais Bībeles tulkojums, saukts “Vulgata”, ir tas, kuru par oficiālo Svēto Rakstu tulkojumu atzinusi Romas katoļu baznīca.  […]

Kāpēc redaktoram sirmi mati?

septembris 18th, 2013 (No Comments)

Ceturtdien, 26. septembrī, plkst. 18.00 Rīgas Centrālās bibliotēkas Bērnu literatūras nodaļā (Brīvības ielā 49/53, 7. stāvā) izdevniecības „Zvaigzne ABC” projektu vadītāja un redaktore Bārbala Simsone pastāstīs par to, ko dara redaktors, kādēļ tas ir nepieciešams un kas redaktoram liek priekšlaicīgi nosirmot. Laipni gaidīti visi interesenti! Kontaktinfomācija: 29124839 (Laura) http://www.rcb.lv/index.php?option=com_content&task=view&id=1078&Itemid=41&lang=lv_LV