Archives

Studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē”

marts 17th, 2015 (No Comments)

Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātes un Sastatāmas valodniecības un tulkošanas nodaļa un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība aicina piedalīties studentu un pētnieku konferencē „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” 2015. gada 8. maijā Rīgā. Starptautiskā zinātniskā konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” aicina studentus, jaunos un pētniekus piedalīties ar referātiem, kuru tematika saistīta ar tulkošanas un terminoloģijas teorētiskajiem un praktiskajiem aspektiem. Konference „Aktuāli jautājumi tulkojumzinātnē” norisināsies […]

LTTB tīklošanās pasākums

marts 17th, 2015 (No Comments)

Pēdējā janvāra ceturtdienā, 26.martā, Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu. Tikšanās vieta: Cadets de Gascogne kafejnīcā Berga Bazārā. Tikšanās laiks: no plkst. 18:30. Pasākuma temats: Iepirkumi.  

LTTB aptauja par darba drošību un veselību

marts 2nd, 2015 (No Comments)

Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība veic aptauju, lai apzinātu situāciju ar darba drošību un riska faktoriem tulku un tulkotāju veselībai. Lūdzam kolēģus palīdzēt, aizpildot anketu. Aptauja ir anonīma. Aptaujas rezultāti tiks izmantoti tikai apkopotā veidā. Aptaujas rezultāti tiks publicēti LTTB mājaslapā www.lttb.lv. https://docs.google.com/forms/d/12RucQUWgM91qDXH8SX4PW2L5rdxQksnTGlyFbkU-PZA/viewform?usp=send_form

2014. gada vārds, nevārds un spārnotais teiciens

februāris 9th, 2015 (No Comments)

2. februārī pulksten 11:00 preses konferencē Rīgas Latviešu biedrības namā gada vārda akcijas rīkotāji – RLB latviešu valodas attīstības kopa, Latvijas Rakstnieku savienība un LZA Terminoloģijas komisija – paziņojuši 2014. gada rezultātus. Par gada vārdu kļuvis bērna izteikts īsāks apzīmējums ausu sildītājiem — «ausīši». Par gada nevārdu kļuvis apzīmējums «aplikācija», ko pārmērīgi bieži lieto latviskā […]

LTTB tīklošanās pasākums

janvāris 21st, 2015 (No Comments)

Pēdējā janvāra ceturtdienā, 29.01., Latvijas Tulku un tulkotāju biedrības biedri, draugi un visi interesenti tiek aicināti uz kārtējo tīklošanās pasākumu / neformālo pasēdēšanu par un ap tulkošanu. Tikšanās vieta: Cadets de Gascogne kafejnīcā Berga Bazārā. Tikšanās laiks: plkst. 18:30. Pasākuma temats: Iepirkumi.

2014. gada vārds, nevārds un spārnotais teiciens

janvāris 21st, 2015 (No Comments)

Vēl līdz 26. janvārim var iesūtīt 2014. gada vārda, nevārda un spārnotā teiciena pieteikumus, informē aptaujas rīkotāji. Aptauju jau divpadsmito gadu rīko Latviešu valodas attīstības kopa (LVAK) sadarbībā ar Latvijas Rakstnieku savienību (LRS) un LZA Terminoloģijas komisiju (TK). Rīkotāji aptauju izsludināja 12. janvārī, un vienā nedēļā saņemti jau gandrīz trīs simti pieteikumu – pussimts gada […]

Tiek izsludināts latviešu – igauņu un igauņu – latviešu tulkotāju balvas konkurss

janvāris 2nd, 2015 (No Comments)

Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministrijas izsludina ikgadējo konkursu par labāko 2014. gada latviešu-igauņu un igauņu – latviešu tulkojumu. Tulkotāju balvas mērķis ir veicināt abu valstu divpusējo sadarbību, sekmējot latviešu – igauņu un igauņu-latviešu tulkotāju aktivitāti un profesionalitāti daiļliteratūras, politisko, zinātnisko un citu tekstu tulkošanā, kā arī rosinot jauno tulkotāju interesi par tulkošanu. Konkurss tiek rīkots […]

Tulkošanas rīku apguve Latvijas ārštata tulkotāju vidū un tās ietekme uz tulkotāju konkurētspēju starptautiskajā VPP tirgū

decembris 20th, 2014 (No Comments)

2014. gadā veiktā pētījuma mērķis (autors: Reinis Straume) ir izpētīt datorizēto tulkošanu un tulkošanas rīkus, izmantojot situāciju analīzi, lai noteiktu, vai tulkošanas rīku izmantošana ietekmē tulkotāju konkurētspēju VPP tirgū. Lai noskaidrotu Latvijas ārštata tulkotājiem raksturīgās tulkošanas rīku apguves tendences, tika aptaujāti 54 tulkotāji. Izmantojot iegūtos datus, tika izveidota vienkārša tulkošanas rīku novērtēšanas metode, kura paredzēta izmantošanai tulkotājiem. Pēc datu analīzes […]

Noteikts 2014. gada labākais jaunais tulkotājs

decembris 9th, 2014 (No Comments)

2014. gada 5. decembrī noslēdzās starptautiskā valodu uzņēmuma Skrivanek Baltic rīkotais ikgadējais konkurss Latvijas studentiem Labākais jaunais tulkotājs 2014, par kura laureāti kļuva angļu valodas speciāliste Ieva Aleksandrova, Latvijas Universitātes studiju programmas „Rakstiskā tulkošana” 2. kursa studente. Jauno tulkotāju konkurss norisinājās jau septīto gadu, un tajā šogad tika saņemti 46 pieteikumi. Konkursa otrajai kārtai – […]

Konkursa „Labākais jaunais tulkotājs 2014” 2. kārta

decembris 2nd, 2014 (No Comments)

Lai veicinātu studentu interesi par svešvalodām un darbu tulkotāja profesijā, jau septīto gadu notiek konkurss „Labākais jaunais tulkotājs”. Šogad tas norit sadarbībā ar deviņām Latvijas augstskolām – Biznesa augstskolu „Turība”, Daugavpils Universitāti, Ekonomikas un kultūras augstskolu, Latvijas Kultūras akadēmiju, Latvijas Universitāti, Liepājas Universitāti, Rīgas Starptautisko ekonomikas un biznesa administrācijas augstskolu (RISEBA), Rīgas Tehnisko universitāti un […]